Friday, 31 May 2013
Thursday, 30 May 2013
Gholam Reza Khosravi’s Mother’s Letter to Ahmad Shahid and Ban Ki-moon
Beigom Yadi is the mother of the political prisoner Gholam-Reza
Khosravi Savad-Jani. She has written letters to Ban Ki-moon, the UN
Secretary General, and Ahmad Shahid , United Nation Reporter for Human
Rights in Iran. After expressing her gratitude for their efforts, she
said the actions taken so far have not helped much.
In her letter to Ahmad Shahid she said ‘Gholam-Reza has been in prison for more than 5 years and he will finish his sentence soon but has not been given access to visitors or permission for an outside visit.
The following are the letters mentioned above:
“In the Name of God
Dear Mr. Shahid,
I am Beigom Yadi, 70, from Isfahan/ Iran. I am the mother of Gholam-Reza Khosravi Savad-Jani who is a political prisoner in Evin Prison and is condemned to execution.
I am a mother who is suffering overwhelmingly. I read your report of human rights status in Iran and especially the section regarding Gholam-Reza. I really appreciate the accuracy of your report and the efforts you have made so far. Unfortunately, the efforts have been of little help and the Iranian authorities have not remitted Gholam-Reza’s execution.
The authorities have no concern or regard for me and Gholam-Reza’s family.
As you have mentioned in your report, execution is not the legal punishment for offering financial help to a TV channel.
Is it legal to abruptly change an already served 6 years sentence to execution?
He has been in prison for more than 5 years and he will finish his sentence soon but has not been given access to visitors or permission for an outside visit.
I am grateful to you and those who have considered Gholam-Reza’s case worthy of concern. I implore you to help Gholam-Reza return to his family and me.
I assure you that if it was not for my poor health I would have followed up his case myself, sadly I am aged and in ill health.
Respectfully Yours,
Beigom Yadi
March 2013
Beigom Yadi’s letter to Ban Ki-moon
“In the Name of God
Dear Mr. Ban Ki-moon,
I am Beigom Yadi, 70 from Isfahan/Iran. I am the mother of Gholam-Reza Khosravi Savad-Jani , he is a political prisoner in Evin Prison and is condemned to execution.
I really appreciate the efforts you and your reporter, Mr. Ahmad Shahid, have made regarding his case so far.
I read the report Mr. Shahid has made and I appreciate the accuracy of the section regarding my son’s situation.
Gholam-Reza has been treated with excessive intimidation and mental punishment; he was given 40 month solitary confinement just because he offered small financial help to a TV channel and now he has been sentenced to execution. The Iranian authorities have no respect or concern for me and his family.
Gholam-Reza’s life is at real risk and as is mine due to my strong emotional attachment to my son. I implore you to help Gholam-Reza return safely to his family. He is married and has got a 16 year-old son.
Respectfully Yours,
Beigom Yadi
In her letter to Ahmad Shahid she said ‘Gholam-Reza has been in prison for more than 5 years and he will finish his sentence soon but has not been given access to visitors or permission for an outside visit.
The following are the letters mentioned above:
“In the Name of God
Dear Mr. Shahid,
I am Beigom Yadi, 70, from Isfahan/ Iran. I am the mother of Gholam-Reza Khosravi Savad-Jani who is a political prisoner in Evin Prison and is condemned to execution.
I am a mother who is suffering overwhelmingly. I read your report of human rights status in Iran and especially the section regarding Gholam-Reza. I really appreciate the accuracy of your report and the efforts you have made so far. Unfortunately, the efforts have been of little help and the Iranian authorities have not remitted Gholam-Reza’s execution.
The authorities have no concern or regard for me and Gholam-Reza’s family.
As you have mentioned in your report, execution is not the legal punishment for offering financial help to a TV channel.
Is it legal to abruptly change an already served 6 years sentence to execution?
He has been in prison for more than 5 years and he will finish his sentence soon but has not been given access to visitors or permission for an outside visit.
I am grateful to you and those who have considered Gholam-Reza’s case worthy of concern. I implore you to help Gholam-Reza return to his family and me.
I assure you that if it was not for my poor health I would have followed up his case myself, sadly I am aged and in ill health.
Respectfully Yours,
Beigom Yadi
March 2013
Beigom Yadi’s letter to Ban Ki-moon
“In the Name of God
Dear Mr. Ban Ki-moon,
I am Beigom Yadi, 70 from Isfahan/Iran. I am the mother of Gholam-Reza Khosravi Savad-Jani , he is a political prisoner in Evin Prison and is condemned to execution.
I really appreciate the efforts you and your reporter, Mr. Ahmad Shahid, have made regarding his case so far.
I read the report Mr. Shahid has made and I appreciate the accuracy of the section regarding my son’s situation.
Gholam-Reza has been treated with excessive intimidation and mental punishment; he was given 40 month solitary confinement just because he offered small financial help to a TV channel and now he has been sentenced to execution. The Iranian authorities have no respect or concern for me and his family.
Gholam-Reza’s life is at real risk and as is mine due to my strong emotional attachment to my son. I implore you to help Gholam-Reza return safely to his family. He is married and has got a 16 year-old son.
Respectfully Yours,
Beigom Yadi
Kurdish prisoner refused to go to hospital in protest
Naseh Yousefi, a Kurdish political prisoner in Rajai Shahr Prison in
Karaj, has refused to go to the hospital in protest to being insulted by
prison authorities who required him to wear a prison uniform and placed
in handcuffs and shackles prior to his transfer.
According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), Naseh (Ayhan) Yousefi was supposed to be transferred to the hospital on May 19, 2013 and also required to pay for the cost of his medical treatment.
Since Yousefi’s nose was broken a long time ago, doctors have recommended an operation. After Yousefi’s refusal and protest, prison authorities have done nothing to address his medical needs despite the fact that he suffers from acute ear and nose problems. Yousefi has been sentenced to 8 years in prison on charges of helping Kurdish opposition parties.
According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), Naseh (Ayhan) Yousefi was supposed to be transferred to the hospital on May 19, 2013 and also required to pay for the cost of his medical treatment.
Since Yousefi’s nose was broken a long time ago, doctors have recommended an operation. After Yousefi’s refusal and protest, prison authorities have done nothing to address his medical needs despite the fact that he suffers from acute ear and nose problems. Yousefi has been sentenced to 8 years in prison on charges of helping Kurdish opposition parties.
Kaveh Taheri Sentenced to Three Year in Prison
Kaveh Taheri the imprisoned blogger from Shiraz was sentenced to 3
year in prison and 50 million tomans bail due to two different dossiers.
According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), this weblogger who is imprisoned in Adel Abad prison in Shiraz sentenced to 3 years imprisonment by judge Mahmoud Sadati in branch 1 of Shiraz revolutionary court on charges of propaganda against regime in benefit of subversive groups and insulting to supreme leader.
Kaveh Taheri and his lawyer objected the verdict and the dossier will be sent to provincial appealed supposedly soon.
Also this weblogger sentenced to 50 million tomans bail in another trial in Shiraz criminal court -Atlasi- on charge of insulting to sacraments.
Kaveh Taheri was arrested on September 23, 2012 by security agents. Despite of inspecting his home the agents confiscated his personal belongings such as computer H.D.D, notes and laptop.
According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), this weblogger who is imprisoned in Adel Abad prison in Shiraz sentenced to 3 years imprisonment by judge Mahmoud Sadati in branch 1 of Shiraz revolutionary court on charges of propaganda against regime in benefit of subversive groups and insulting to supreme leader.
Kaveh Taheri and his lawyer objected the verdict and the dossier will be sent to provincial appealed supposedly soon.
Also this weblogger sentenced to 50 million tomans bail in another trial in Shiraz criminal court -Atlasi- on charge of insulting to sacraments.
Kaveh Taheri was arrested on September 23, 2012 by security agents. Despite of inspecting his home the agents confiscated his personal belongings such as computer H.D.D, notes and laptop.
May 30 is the 50th birthday of Nasrin Sotoudeh, brave Iranian lawyer imprisoned for defending human rights.
"Four Steps to Ensuring Human Rights Prevail in Iran" presents the
importance that we must stand with Nasrin Sotoudeh, who is in her third
year of imprisonment for doing her work as a human rights lawyer.
First step: It is the duty of parliamentarians and others to expose,
unmask, and condemn Iran’s massive domestic repression — what the great
Soviet dissident Andre Sakharov called “the mobilization of shame
against the human rights violator.”
Four Steps to Ensuring Human Rights Prevail in Iran – Huffington Post
Wednesday, 29 May 2013
محکومیت چهار شهروند بهایی ساکن مشهد به ۱۲ سال و ۸ ماه حبس
چهار شهروند بهایی ساکن مشهد بنامهای نیکا خلوصی، نوا خلوصی، ادیب شعاعی و مهسا مهدوی از ۸ ماه تا ۶ سال حبس تعزیری محکوم شدند.
این شهروندان بهایی که چندی پیش در شعبه ۳ دادگاه انقلاب مشهد به ریاست
قاضی سلطانی محاکمه شدند، متهم به تبلیغ بهاییت و تبلیغ علیه نظام اسلامی
همچنین عضویت در تشکیلات بهاییت می باشند.
اسامی شهروندان بهایی مزبور عبارتست از:
نیکا خلوصی: محکوم به شش سال حبس تعزیری – نوا خلوصی: محکوم به چهار سال و
نیم حبس تعزیری – ادیب شعاعی: محکوم به یک سال و نیم حبس تعزیری – مهسا
مهدوی: محکوم به هشت ماه حبس تعزیری
Tuesday, 28 May 2013
جان رسول بداغی در خطر است
رسول بداغی معلم آزادیخواه که اکنون در زندان گوهردشت بند چهار سالن 12 محبوس است به سردرد شدیدی دچار شده و به دنبال شدت سردرد حالت تهوع و استفراغ به او دست داده است.
زندانیان هم بند او در رابطه با بیماری رسول بداغی احساس خطر می کنند و گفته اند که ما اعلام می داریم عامل اصلی بیماری رسول بداغی ، سران جمهوری اسلامی و اداره اطلاعات و سازمان زندانها می باشند .
آنها می گویند با توجه به افزایش بیماریهای خطرناک در کل ایران بخصوص در زندانها به دلیل امواج خطرناکی که توسط دستگاه های پارازیت در فضای زندان توسط اداره اطلاعات انتشار داده می شود و سؤتغذیه ، فشارهای روحی و روانی ،آب و مواد آلوده و هوای شدیدا" خطرناک به دلیل سوختهای ناسالم و همچنین مواد غذایی آلوده به سموم خطرناک که با واردات از طرف عوامل جمهوری اسلامی در ایران برای کسب سود بیشتر شدیدا" افزایش یافته است ،رسول بداغی نیز مانند بسیاری از شهروندان ایران دچار بیماری شده است ، زندانیان می گویند تا به امروز هیچ زندانی سیاسی نبوده که دچار بیماریهای مختلف نشده باشد .
بررسی وضعیت زندانیان که سالم وارد زندان می شوند ولی پس از دو یا سه سال به بیمارهای گوناگون مبتلا می گردند نشان می دهد که جمهوری اسلامی با نقشه قبلی و برنامه ریزی شده در فکر سربه نیست کردن زندانیان سیاسی است .
همچنین در مقابل اصرار رسول بداغی و هم بندان او برای اعزامش به بیمارستان مأموران اداره اطلاعات گفته اند اگر با ما همکاری کنی تو را به بیمارستان اعزام خواهیم کرد و به جز این راهی نداری .
این تهدیدها نیز بخشی از برنامه های سرکوب و شکنجه سیستماتیک جمهوری اسلامی است .
زندانیان سیاسی از فعالین کارگری ، جوانان ، نهادها ، احزاب و تشکل های داخلی و جهانی خواسته اند برای جلوگیری از شکنجه و اذیت و آزار رسول بداغی توسط اداره اطلاعات دست به اعتراض بزنند .
پیش به سوی اتحاد بیشتر برای فشار بیشتر
پیش به سوی اعتراضات گستردهتر با شعار
کارگر زندانی، زندانی سیاسی آزاد باید گردد
کمیته حمایت از شاهرخ زمانی
Monday, 27 May 2013
بازداشت مهدی نوری، از فعالین سیاسی در تبریز
خبرگزاری هرانا - مهدی نوری از فعالین
سیاسی ساکن تبریز از سوی نیروهای امنیتی بازداشت و به بازداشتگاه ادارهی
اطلاعات این شهر منتقل شده است.
بنا به اطلاع گزارشگران هرانا، ارگان خبری
مجموعه فعالان حقوق بشر در ایران، در حالی که نزدیک به یک هفته از بازداشت
مهدی نوری گذشته است و هیچ اطلاعی از سرنوشت وی در دست نبود، روز شنبه،
چهارم خردادماه وی طی تماسی تلفنی با خانوادهاش، از دستگیری و حضور خود در
ادارهی اطلاعات تبریز خبر داد.
طی روزهای گذشته مامورین امنیتی در چندین
نوبت با مراجعه به منزل پدری آقای نوری قصد دستگیری این فعال سیاسی را
داشتند که به علت عدم حضور در منزل، موفق به بازداشت وی نشده بودند.
گفتنی ست که مامورین امنیتی در مراجعات خود منزل پدری نامبرده را تفتیش و برخی وسایل شخصی وی را ضبط تموده و با خود برده بودند.
پیشتر نیز مهدی نوری به همراه ۲۸ نفر دیگر در جلسهی هم اندیشی برای جلوگیری از خشک شدن دریاچهی اورمیه در ۲ شهریور ماه ۹۰ بازداشت و از سوی شعبهی یک دادگاه انقلاب تبریز به اتهام تبانی برای اقدام علیه امنیت ملی به ۲۴ ماه حبس محکوم گردید. این حکم پس از تایید در دادگاه تجدید نظر استان با اعتراض ایشان در شعبهی ۳۲ دیوان عالی کشور نقض و برای بررسی مجدد به شعبهی ۴ دادگاه تجدید نظر استان آذربایجان شرقی ارجاع داده شده بود. در نهایت طبق رای صادره از شعبهی ۴ دادگاه تجدید نظر استان آذربایجان شرقی محمود فضلی و مهدی نوری تبرئه شده بودند.
همچنین روز یکشنبه ۵ خرداد ماه خانوادهی این فعال سیاسی با مراجعه به دفتر بازپرس هاشمزاده، حکم برائت مهدی نوری را به وی ارائه نموده و علت دستگیری وی را جویا شدهاند که جواب قانع کنندهای دریافت نکردند.
گفتنی ست که مامورین امنیتی در مراجعات خود منزل پدری نامبرده را تفتیش و برخی وسایل شخصی وی را ضبط تموده و با خود برده بودند.
پیشتر نیز مهدی نوری به همراه ۲۸ نفر دیگر در جلسهی هم اندیشی برای جلوگیری از خشک شدن دریاچهی اورمیه در ۲ شهریور ماه ۹۰ بازداشت و از سوی شعبهی یک دادگاه انقلاب تبریز به اتهام تبانی برای اقدام علیه امنیت ملی به ۲۴ ماه حبس محکوم گردید. این حکم پس از تایید در دادگاه تجدید نظر استان با اعتراض ایشان در شعبهی ۳۲ دیوان عالی کشور نقض و برای بررسی مجدد به شعبهی ۴ دادگاه تجدید نظر استان آذربایجان شرقی ارجاع داده شده بود. در نهایت طبق رای صادره از شعبهی ۴ دادگاه تجدید نظر استان آذربایجان شرقی محمود فضلی و مهدی نوری تبرئه شده بودند.
همچنین روز یکشنبه ۵ خرداد ماه خانوادهی این فعال سیاسی با مراجعه به دفتر بازپرس هاشمزاده، حکم برائت مهدی نوری را به وی ارائه نموده و علت دستگیری وی را جویا شدهاند که جواب قانع کنندهای دریافت نکردند.
بازجویی توهین آمیز دراویش در پلاک ۱۰۰ شیراز..!؟
روز
گذشته ۵ تن از دراویش گنابادی کوار که با دستور کتبی قاضی پرونده، خود را
به اداره اطلاعات شیراز موسوم به پلاک ۱۰۰ معرفی کرده بودند، چندین ساعت
مورد بازجوییهای توهین آمیز و عقیدتی قرار گرفتند.
به گزارش
خبرنامه ملی ایرانیان از مجذوبان نور؛ روز یکشنبه (پنجم خردادماه) هفت تن
از دراویش گنابادی ساکن کوار که طی احضاریه کتبی به شعبه ۱۴ بازپرسی دادگاه
انقلاب شیراز مراجعه کرده بودند با دستور کتبی قاضی پرونده مبنی بر معرفی
خود به پلاک ۱۰۰ (اداره اطلاعات شیراز) برای انجام بازجویی مواجه شدند.
در جلسه دادگاه که با حضور وکلای این افراد، آقایان نظری و منتظری برگزار
شد، قاضی پرونده مجوز بازجویی دو ساعته دراویش کوار توسط ماموران اطلاعات
را صادر کرد.
Sunday, 26 May 2013
نامه هوتن کیان: در زندان تبریز, شدیدا تحت فشار از هر نوع آن قرار دارم
هوتن
جاوید کیان , وکیل زندانی محبوس در زندان تبریز ؛ طی نامه ای از فشارهای
شدید ؛ پس از برنامه اخیر صدای امریکا در رابطه با وضعیتش ؛ خبر داد
وی در نامه ای که تصویری از آن در اختیار “کمپین صلح فعالان در تبعید”
قرار گرفته است خطاب به یکی از آشنایان خود ( نام محفوظ ) نوشت:
” با آقای نقی محمودی , سریعا تماس گرفته و بفرمایید که به علت مصاحبه …
در صدای امریکا و … به خصوص در مورخه 21 / 2 / 1392 به وقت ایران و … در
زندان تبریز, شدیدا تحت فشار از هر نوع آن, قرار گرفتم.”
گفتنی
است ” کمپین صلح فعالان در تبعید ” از انتشار جزئیات این نامه ؛ بنا بر
درخواست آقای نقی محمودی وکیل این زندانی ؛ معذور میباشد.
هوتن
کیان وکیل سکینه آشتیانی و نویسنده یک مقاله پژوهشی در نفی سنگسار میباشد
که تنها یک روز پس از ارائه مقاله اش که در دفاع و پیگیری پرونده موکلش
تهیه شده بود؛ در تاریخ یکشنبه ۱۸ مهر 1389 با حکم شعبه 19 دیوانی عالی
کشور بازداشت میشود
مهدی کوخیان در ملکان مجدداً بازداشت شد
عصر روز گذشته مهدی کوخیان فعال مدنی ساکن شهر ملکان آذربایجان شرقی،
مجددا از توسط مامورین امنیتی بازداشت و به مکان نامعلومی منتقل شده است.
مهدی کوخیان روز شنبه چهارم اردیبهشت ماه، با ضرب و شتم نیروهای امنیتی، متعلق به اطلاعات سپاه، بازداشت شد. کردهاند،
این افراد ضمن بازرسی منزل آقای کوخیان لپتاپ، کتابها و موبایل وی را نیز ضبط کرده و با خود بردهاند.
مهدی کوخیان در دی ماه سال گذشته به همراه دیگر فعال مدنی عباس ولیزاده
(اوختای)، در شهرستان ملکان بازداشت و پس از چند ماه بازداشت موقت در ۲۶
فروردین امسال به قید وثیقه آزاد شده بود. دادگاه انتقلاب مراغه طی حکمی
مهدی کوخیان را به یک سال و عباس ولیزاده را به تحمل ۸ سال حبس تعزیری
محکوم کرده بود.
گفتنی ست که پروندهی این دو فعال پس از اعتراض به حکم صادره، به دادگاه تجدید نظر ارسال شده است.
بر اساس مندرجات حکم دادگاه انقلاب مراغه، این حکم به دلیل فعالیتهای سایبری این دو فعال مدنی صادر شده است.
احضار ۷ درویش گنابادی به دادگاه انقلاب شیراز..!
هفت تن از دراویش گنابادی ساکن کوار طی احضاریه کتبی به دادگاه انقلاب شیراز احضار شدند.
به گزارش خبرنامه ملی ایرانیان از مجذوبان نور؛ هفت تن از دراویش گنابادی ساکن کوار به نامهای کاظم دهقان، یحیی دهقان، مهراد کشاورز، مهدی دهقان، علی جان دهقان، حمید آرایش و امیر همزه دهقان طی احضاریه کتبی به شعبه ۱۴ بازپرسی دادگاه انقلاب شیراز فرا خوانده شدند.
اتهامات این دراویش اقدام علیه امنیت ملی، اخلال در نظم عمومی، ضرب و جرح و حمل اسلحه غیر مجاز عنوان شده است.
به گزارش خبرنامه ملی ایرانیان از مجذوبان نور؛ هفت تن از دراویش گنابادی ساکن کوار به نامهای کاظم دهقان، یحیی دهقان، مهراد کشاورز، مهدی دهقان، علی جان دهقان، حمید آرایش و امیر همزه دهقان طی احضاریه کتبی به شعبه ۱۴ بازپرسی دادگاه انقلاب شیراز فرا خوانده شدند.
اتهامات این دراویش اقدام علیه امنیت ملی، اخلال در نظم عمومی، ضرب و جرح و حمل اسلحه غیر مجاز عنوان شده است.
Saturday, 25 May 2013
Friday, 24 May 2013
Mostafa Mesri is on hunger strike in Urmiyeh prison
Mostafa Mesri, the Kurdish political activist who is in Urmiyeh prison has begun a hunger strike with sewing his lips.
According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), he
has begun this hunger strike because the authorities are not allowing
him to be transferred to Naghadeh prison. The authorities of the prison
have moved him to the solitary immediately after going on hunger strike.
آلمان در تلاش برای افزودن نام حزبالله لبنان به فهرست سیاه اتحادیه اروپاست. گیدو وستروله، وزیر امور خارجه آلمان، احتمال میدهد که رایزنیهای اعضای این اتحادیه در خصوص این اقدام به سرعت به نتیجه برسد.
گیدو وستروله، وزیر امور خارجه آلمان، روز چهارشنبه (۲۲ مه/اول خرداد)
اظهار داشت که این کشور تلاش خود را میکند تا دستکم شاخه نظامی حزبالله
لبنان به فهرست گروههای تروریستی اتحادیه اروپا افزوده شود.
آقای وستروله که در عمان به سر میبرد، گفت: «این موضع آلمان بر پایه هر چه روشنتر شدن حقایق و پیشرفتهایی است که نهادهای قبرس در خصوص تحقیق و تفحص فعالیتهای تروریستی در این کشور به آن دست یافتهاند.»
وزیر امور خارجه آلمان افزود: «من پیشبینی میکنم که رایزنیهای لازم در اتحادیه اروپا در خصوص این اقدام به سرعت به نتیجه برسند.»
اعضای اتحادیه اروپا تاکنون از بیم ایجاد بیثباتی در لبنان و نیز کمبود شواهد در خصوص فعالیتهای تروریستی حزبالله در اروپا، از افزودن نام این گروه به فهرست سیاه این اتحادیه خودداری کردهاند
آقای وستروله که در عمان به سر میبرد، گفت: «این موضع آلمان بر پایه هر چه روشنتر شدن حقایق و پیشرفتهایی است که نهادهای قبرس در خصوص تحقیق و تفحص فعالیتهای تروریستی در این کشور به آن دست یافتهاند.»
وزیر امور خارجه آلمان افزود: «من پیشبینی میکنم که رایزنیهای لازم در اتحادیه اروپا در خصوص این اقدام به سرعت به نتیجه برسند.»
اعضای اتحادیه اروپا تاکنون از بیم ایجاد بیثباتی در لبنان و نیز کمبود شواهد در خصوص فعالیتهای تروریستی حزبالله در اروپا، از افزودن نام این گروه به فهرست سیاه این اتحادیه خودداری کردهاند
Thursday, 23 May 2013
Amanollah Mostaghim is arrested to serve his imprisonment
Amanollah Mostaghim the engineer and one of the Baha’is scientific institute members and colleagues has arrested on Monday.
According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), Amanollah Mostaghim one of the Baha’is scientific institute colleagues, who was summoned by the security authorities to serve his five years imprisonment sentence, appeared in Evin prison and got arrested.
He is from Shiraz and suffering from diabetes. Amanollah had heart surgery two years ago just a few months before his first detention.
The doctors declared that being in prison and the stressful conditions are dangerous for him.
Bahai’s scientific institute founded in 1987 a few years after the cultural revolution in Iran that resulted deprivation of Baha’i and political students from studying. The mission of this institute was to help the study continuation for Baha’i students.
According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), Amanollah Mostaghim one of the Baha’is scientific institute colleagues, who was summoned by the security authorities to serve his five years imprisonment sentence, appeared in Evin prison and got arrested.
He is from Shiraz and suffering from diabetes. Amanollah had heart surgery two years ago just a few months before his first detention.
The doctors declared that being in prison and the stressful conditions are dangerous for him.
Bahai’s scientific institute founded in 1987 a few years after the cultural revolution in Iran that resulted deprivation of Baha’i and political students from studying. The mission of this institute was to help the study continuation for Baha’i students.
اعدام یک زن زندانی در زندان قرچک ورامین با پیکر خونین در اثر ضربات شلاق
بنابه
گزارشات رسیده به« فعالین حقوق بشر و دمکراسی در ایران» روز گذشته حداقل
یک زن زندانی درزندان قرچک ورامین در حالی که بدن وی خونین بود به دار
آویخته شد.
بامداد روز چهارشنبه اول خرداد ماه حداقل یک زن زندانی بنام
گیتی مرامی ۳۴ ساله متاهل و دارای یک دختر در محوطه زندان قرچک ورامین به
دار آویخته شد. زندانبانان ولی فقیه قبل از اجرای حکم ضدبشری اعدام به او
۱۰۰ ضربه شلاق زدند و در حالی که خون از بدن وی جاری بود او را به دار
آویختند.
خانواده این زندانی هنگامی که پیکر فرزندشان را از پزشکی قانونی تحویل گرفتند پیکر او در اثر ضربات شلاق غرق به خون بود .
همسر وی نیز به نام عیسی امان پور ۱۳ سال است که در انتظار اجرای حکم اعدام بسر می برد.
افرادی که تحت نام قاضی احکام ضد بشری اعدام را علیه زندانیان در تهران
صادر می کنند عبارتند از تیرانی رئیس شعبه ۳۰، محمد مقیسه و احمد زاده می
باشند.
علیرغم گذشت ۲ روز هنوز قوه قضاییه ولی فقیه خبر این اعدام را
منتشر نکرده است و همانند سایر اعدامها به صورت مخفیانه صورت گرفته است
فعالین حقوق بشر و دمکراسی در ایران،موج پیوسته اعدام ها در ایران را به
عنوان جنایت علیه بشریت محکوم می کند و از کمیسر عالی حقوق بشر و سایر
مراجع بین المللی برای متوقف کردن اعدام ها خواستار ارجاع پرونده جنایت
علیه بشریت آخوند علی خامنه ای و آخوندهای همدست وی به مراجع قضایی بین
المللی است.
شبنم و فرزاد مدد زاده همچنان ممنوع الملاقات هستند
زندانيان سياسي شبنم و فرزاد مددزاده تنها بخاطر اينكه حاضر نشده اند شرايط ملاقاتي كه ماموران جنايتكار ديكته كرده اند را بپذيرند بيش از يكسال است كه از ملاقات با يكديگر محروم شده اند ، درصورتيكه طبق قوانين خود رژيم آخوندي زندانيان هر ماه يكبار مجاز به ديدار و ملاقات هستند، ماموران جنايتكار اطلاعات بدين وسيله زندانيان و خانواده هاي آنان را شكنجه روحي ميدهند
Tuesday, 21 May 2013
Iran’s educated, middle-class and part-time prostitute
TEHRAN — Intelligent and confident, Parisa,
23, is from what could be loosely termed a middle-class family and has a
bachelor’s degree in computer engineering from Islamic Azad University.
On weekends, she sells her body for profit on the streets of North Tehran.
“I’m a lot of fun. My time is very valuable,” says Parisa, a diminutive computer technician using a pseudonym to shield her identity.
She is part of a new phenomenon here — young, educated and independent women becoming occasional, part-time prostitutes — driven by the Islamic republic’s weakened economy.
A single transaction can make her $80, three-fifths of what she earned monthly at a mid-size tech firm before she lost her job about five months ago. And Tehran has no shortage of sex-starved young men — sons of wealthy parents — who are willing and able to cruise the streets in search of pleasure at a price.
“What choice do I have?” Parisa says. “If I [leave Tehran and] go back to Khorramabad, then I go home a failure. My parents can’t support me. With the rising price of everything, I’m afraid to ask them how they are surviving themselves.”
Long-standing international sanctions against Iran’s nuclear program are squeezing Iran’s economy with restrictions on its oil industry and central bank.
Iranian leaders have long denied Western suspicions that the atomic program is geared toward making a nuclear weapon. They say the program is for peaceful purposes but have denied international inspectors access to nuclear facilities.
Meanwhile, out-of-work civil engineers are driving taxis 14 hours a day to make ends meet, and school teachers are reducing the amount of meat they buy every month to feed their children.
A wealthy male neighbor of Parisa’s expressed outrage at the economic situation.
“Our girls are selling themselves on the streets! You never saw this five or six years ago,” he said. “And all [Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei] can talk about is the nuclear program. What nuclear program? Some Russian-built antique that’s been sitting there doing nothing for 30 years?”
Iran’s Shiite theocratic regime is widely known for its strict enforcement of Islamic laws, especially those regarding sexual behavior. But prostitutes in North Tehran ply their trade openly with little, if any, police interference. Parisa says she has never had an encounter with the police.
Punishment for prostitutes and their clients can include up to 100 lashes and jail terms. The prostitute can be executed if she is married. But under this country’s corrupt judicial system, a few dollars can buy off a policeman, and what few cases are prosecuted rest on the discretion of a presiding judge.
On the streets of North Tehran, prostitutes negotiate prices with would-be clients through their car windows. Sometimes they will go home with men with the expectation of receiving cash at the end of the night, an approach that often can lead to acrimonious disputes.
Parisa says she worries about her safety. “I have heard stories about policemen, about perverts,” she says. “But so far I have been OK. I know how to handle people.”
On weekends, she sells her body for profit on the streets of North Tehran.
“I’m a lot of fun. My time is very valuable,” says Parisa, a diminutive computer technician using a pseudonym to shield her identity.
She is part of a new phenomenon here — young, educated and independent women becoming occasional, part-time prostitutes — driven by the Islamic republic’s weakened economy.
A single transaction can make her $80, three-fifths of what she earned monthly at a mid-size tech firm before she lost her job about five months ago. And Tehran has no shortage of sex-starved young men — sons of wealthy parents — who are willing and able to cruise the streets in search of pleasure at a price.
“What choice do I have?” Parisa says. “If I [leave Tehran and] go back to Khorramabad, then I go home a failure. My parents can’t support me. With the rising price of everything, I’m afraid to ask them how they are surviving themselves.”
Long-standing international sanctions against Iran’s nuclear program are squeezing Iran’s economy with restrictions on its oil industry and central bank.
Iranian leaders have long denied Western suspicions that the atomic program is geared toward making a nuclear weapon. They say the program is for peaceful purposes but have denied international inspectors access to nuclear facilities.
Meanwhile, out-of-work civil engineers are driving taxis 14 hours a day to make ends meet, and school teachers are reducing the amount of meat they buy every month to feed their children.
A wealthy male neighbor of Parisa’s expressed outrage at the economic situation.
“Our girls are selling themselves on the streets! You never saw this five or six years ago,” he said. “And all [Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei] can talk about is the nuclear program. What nuclear program? Some Russian-built antique that’s been sitting there doing nothing for 30 years?”
Iran’s Shiite theocratic regime is widely known for its strict enforcement of Islamic laws, especially those regarding sexual behavior. But prostitutes in North Tehran ply their trade openly with little, if any, police interference. Parisa says she has never had an encounter with the police.
Punishment for prostitutes and their clients can include up to 100 lashes and jail terms. The prostitute can be executed if she is married. But under this country’s corrupt judicial system, a few dollars can buy off a policeman, and what few cases are prosecuted rest on the discretion of a presiding judge.
On the streets of North Tehran, prostitutes negotiate prices with would-be clients through their car windows. Sometimes they will go home with men with the expectation of receiving cash at the end of the night, an approach that often can lead to acrimonious disputes.
Parisa says she worries about her safety. “I have heard stories about policemen, about perverts,” she says. “But so far I have been OK. I know how to handle people.”
Skype blocked in latest Internet curb ahead of Iran election
Web-based
telephone services such as Skype have been blocked in Iran as the
regime puts the Internet 'into a coma' ahead of the June election.
Paranoid mullahs are desperate to block all forms of
cyber-communication which they fear millions of people will use to
organize protests during the ballot.
Skype, Gtalk and Oovoo have all been closed down, Internet bandwidth
speeds have been slashed across the country, social networking sites are
being censored and mobile phone messaging has also been severely
restricted.
Internet cafés are also being shut down - including
three recently in the city of Bojnourd where police told owners they
had not respected the draconian new laws governing the service.
Facebook, Twitter, YouTube and thousands of other western sites have
also all been censored in Iran since the massive street demonstrations
of 2009.
Regional official Ali Yali told the state-run Fars
news agency: "In the third round of the plan to survey and inspect
Internet Service Providing Centers (ISPs), several units were suspended
for neglecting the instructions given."
Internet cafés are not allowed to provide services such as installing filter by-passing software, proxies and VPNs, he said.
Businesses, banks and even state organisations have also been hit by the widespread disruption of the Internet.
The Ghanoon daily newspaper said this month: "The Internet is in a coma."
آغاز طرح موسوم به "انضباط اجتماعی" و بازداشت صدها شهروند
خبرگزاری هرانا - نیروی انتظامی با آغاز طرح موسوم به "انضباط اجتماعی" صدها تن از شهروندان را دستگیر نموده است.
وی افزود: "پلیس در صورت مواجه با این افراد، خودروهای آنان را متوقف و به پارکینگ منتقل می کند و تا سیر مراحل قانونی این وضعیت ادامه دارد؛ درصدد هستیم که هزینه تخلف این افراد را افزایش دهیم."
جانشین فرماندهی ناجا با تاکید بر اینکه موضوع سگ گردانی در دستور کار طرح امنیت اجتماعی قرار دارد، اذعان داشت: "توقع مردم از ما همین است و همچنین بر اساس آیین نامه راهنمایی و رانندگی حمل حیوانات در خودروهایی که مخصوص نفر است ممنوع پیش بینی شده و در این حالت خودروی فرد متخلف متوقف و به پارکینگ منتقل میشود."
این مقام ارشد انتظامی کشور با اشاره به خودروهایی که در چند وقت اخیر در برخی از خیابان های خلوت اقدام به دور دور می کردند، افزود: "ایجاد ترافیک و مزاحمت برای افراد باعث افزایش نگرانی مردم شده بود در این صورت خودروی فرد متخلف متوقف و به پارکینگ منتقل و فرد متخلف پس از اعمال مسائل قانونی تحویل مراجع قضایی میشود."
وی اذعان داشت: "ما تصمیم داریم با اجرای این طرح مردم در سطح شهر، معتاد ولگرد و کارتن خواب نبینند و مسئولان ذیربط نیز قول های مساعدی در این زمینه جهت نگهداری این افراد دادهاند."
رادان، استانهای خراسان، اصفهان، شیراز، گیلان، مازندران، گلستان، همدان، شرق و غرب تهران و البرز را از کلان شهرهای اجرای طرح انضباط اجتماعی دانست و افزود: "پلیس اطلاعات و امنیت عمومی ناجا در برخورد با فرقه های انحرافی، اراذل و اوباش و بدپوششی که هر کدام جزیی از طرح امنیت اجتماعی هستند نقش مهمی ایفا می کند؛ پلیس در بدحجابی و بدپوششی تنها با مصرف کنندگان برخورد ندارد بلکه پلیس اماکن با محل های تولید و توزیع نیز برخورد دارد."
جانشین فرمانده نیروی انتظامی جمهوری اسلامی برخورد با آنچه "زنان خیابانی" و "خانههای فساد" میخواند را نیز در دستور کار برخورد پلیس در طرح امنیت اجتماعی دانست و اظهارداشت: "خانههای فساد به دلیل این که جزء جرایم مشهود نیستند با اعلام افرادی که از این مکان ها اطلاع دارند و کار اطلاعاتی ماموران ما و پس از اخذ حکم قضایی انجام میشود
به گزارش پایگاه پلیس، با آغاز طرح انضباط
اجتماعی در تهران و نیز ۱۷ استان و کلانشهر دیگر از روز سه شنبه ۱۰
اردیبهشت ماه، صدها شهروند با اتهاماتی تحت عنوان "اراذل و اوباش"، "بد
پوششی" و آلودگی صوتی" بازداشت شدند.
احمدرضا رادان، جانشین فرماندهی نیروی انتظامی در این خصوص گفت: " برخی
از افراد در بعضی از شهرها به صورت مانکنی اقدام به آلودگی صوتی می کنند
که ما با آنها برخورد خواهیم کرد."وی افزود: "پلیس در صورت مواجه با این افراد، خودروهای آنان را متوقف و به پارکینگ منتقل می کند و تا سیر مراحل قانونی این وضعیت ادامه دارد؛ درصدد هستیم که هزینه تخلف این افراد را افزایش دهیم."
جانشین فرماندهی ناجا با تاکید بر اینکه موضوع سگ گردانی در دستور کار طرح امنیت اجتماعی قرار دارد، اذعان داشت: "توقع مردم از ما همین است و همچنین بر اساس آیین نامه راهنمایی و رانندگی حمل حیوانات در خودروهایی که مخصوص نفر است ممنوع پیش بینی شده و در این حالت خودروی فرد متخلف متوقف و به پارکینگ منتقل میشود."
این مقام ارشد انتظامی کشور با اشاره به خودروهایی که در چند وقت اخیر در برخی از خیابان های خلوت اقدام به دور دور می کردند، افزود: "ایجاد ترافیک و مزاحمت برای افراد باعث افزایش نگرانی مردم شده بود در این صورت خودروی فرد متخلف متوقف و به پارکینگ منتقل و فرد متخلف پس از اعمال مسائل قانونی تحویل مراجع قضایی میشود."
وی اذعان داشت: "ما تصمیم داریم با اجرای این طرح مردم در سطح شهر، معتاد ولگرد و کارتن خواب نبینند و مسئولان ذیربط نیز قول های مساعدی در این زمینه جهت نگهداری این افراد دادهاند."
رادان، استانهای خراسان، اصفهان، شیراز، گیلان، مازندران، گلستان، همدان، شرق و غرب تهران و البرز را از کلان شهرهای اجرای طرح انضباط اجتماعی دانست و افزود: "پلیس اطلاعات و امنیت عمومی ناجا در برخورد با فرقه های انحرافی، اراذل و اوباش و بدپوششی که هر کدام جزیی از طرح امنیت اجتماعی هستند نقش مهمی ایفا می کند؛ پلیس در بدحجابی و بدپوششی تنها با مصرف کنندگان برخورد ندارد بلکه پلیس اماکن با محل های تولید و توزیع نیز برخورد دارد."
جانشین فرمانده نیروی انتظامی جمهوری اسلامی برخورد با آنچه "زنان خیابانی" و "خانههای فساد" میخواند را نیز در دستور کار برخورد پلیس در طرح امنیت اجتماعی دانست و اظهارداشت: "خانههای فساد به دلیل این که جزء جرایم مشهود نیستند با اعلام افرادی که از این مکان ها اطلاع دارند و کار اطلاعاتی ماموران ما و پس از اخذ حکم قضایی انجام میشود
برقراری فضای نظامی- امنيتی در تهران، اصفهان و تبريز
همزمان
با نزدیک شدن به اعلام نتایج تایید صلاحیتهای نامزدهای یازدهمین دورهی
انتخابات ریاست جمهوی در ایران و گمانهزنیها در خصوص رد یا تایید صلاحیت
برخی کاندیداها توسط شورای نگهبان، گزارشها از تهران و چند شهر دیگر کشور
حاکی از آن میباشد که از روز گذشته فضای نظامی- امنیتی در این شهرها حاکم
شده است.
بنا به اطلاع گزارشگران هرانا، ارگان خبری مجموعه فعالان
حقوق بشر در ایران، در تهران و همچنین اصفهان و تبريز از روز گذشته، فضای
امنيتی حاکم شده و از صبح امروز جو امنیتی حاکم بر آنها تشدید شده است.
هرانا؛ دکتر هانی یازرلو بازداشت شد
خبرگزاری هرانا - دکتر هانی یازرلو فعال سیاسی باسابقه در منزل شخصی خود بازداشت شد.
بنا به اطلاع گزارشگران هرانا، ارگان خبری
مجموعه فعالان حقوق بشر در ایران، دکتر هانی یازرلو فعال سیاسی با سابقه
که پیشتر از سوی شعبه ۲۶ دادگاه انقلاب تهران به ریاست قاضی یحی پیرعباسی
به ۱ سال حبس و ۱۵ سال تبعید محکوم شده بود جهت اجرای محکومیت خود بازداشت و
روانه زندان شده است.
یکی از نزدیکان خانواده ایشان که نخواست
نامش فاش شود به گزارشگر هرانا گفت: "ماموران امنیتی امروز صبح به منزل
دکتر یازرلو مراجعه کردند که ایشان را برای اجرای حکم بازداشت کنند، ولی به
دلیل نبود ایشان در منزل مامورین چند ساعت بعد دوباره مراجعه میکنند و به
محض ورود دکتر یازرلو به منزل، وارد خانه میشوند و با ارائهی حکم از اجرای
احکام دادسرای مقدسی اوین، وی را بازداشت و روانه زندان میکنند."
وی همچنین ادامه داد: "در حکمی که ماموران
به همراه داشتند ذکر شده بود که ایشان از ۳۱ اردیبهشت تا ۳۱ خرداد باید
خود را به زندان معرفی کند که در مقابل اعتراض دکتر یازرلو به اینکه تا یک
ماه دیگر وقت معرفی دارد وی را با خود بردند.
وی در خصوص مکانی که هانی یازرلو به آن
منتقل شده گفت: "ما هنوز اطلاع دقیقی نداریم، اما به احتمال قوی به بند ۳۵۰
زندان اوین منتقل شده اند."
گفتنی است، هانی یازرلو پیشتر در
اردیبهشت سال ۱۳۹۰ توسط مامورین وزارت اطلاعات در منزل مسکونی خود بازداشت و
پس از چند ماه با قرار وثیقه از زندان آزاد گردید.
وی که پیشتر در دادگاه بدوی (شعبه ۲۶
دادگاه انقلاب به ریاست قاضی یحیی پیرعباسی) به ۱ سال زندان در ایرانشهر و
۱۵ سال تبعید به ایرانشهر محکوم شده بود، در شعبه ۳۶ دادگاه تجدید نظر به
ریاست قاضی زرگر به ۱ سال زندان در مشهد و ۱۵ سال نفی بلد به این شهر محکوم
گردید.
اتهامی که دکتر هانی یازرلو بابت آن
محاکمه و به این مجازات سنگین محکوم شده، "تبلیغ علیه نظام جمهوری اسلامی"
میباشد و دلیل این اتهام نیز مصاحبه ایشان در زمانی است که دو فرزند و
همسرش در زندان بودند و زندان از آزادی یکی از فرزندان وی (هود یازرلو) که
دوره محکومیت قانونی خود را به پایان رسانده بود خود داری میکرد.
دکتر هانی یازرلو از زندانیان سیاسی قبل
از انقلاب بهمن ۵۷ و همچنین دهه ۶۰ میباشد و زمانی که در اردیبهشت ماه
۱۳۹۰ بازداشت شد، دوفرزندش بنامهای حامد یازرلو و هود یازرلو و همچنین
همسرش بنام نازیلا دشتی در زندان دوران محکومیت خود را سپری میکردند.
Sunday, 19 May 2013
7 prisoners were hanged in Rasht
HRANA News Agency – 7 prisoners have been hanged in the Rasht prison on charge of drug trafficking.
According to report by the Department of Justice of the Gilan province, Jahangir Gorgij the son of Afzal, Hashem Bahar Ali the son of Mahmoud, Shahram Hassan Zade the son of Abbas, Nemat Rajabi the son of Ramazan Ali, Farhad Shirazi the son of Akbar, Mohammad Zarei the son of Zeynolabedin, Turaj Amini the son of Yousef have been hanged this morning in the Rasht prison.
These sentences were confirmed by the Iran general prosecutor and enforced after all going through legal process in Lakan prison of Rasht.
According to the report of the statistics center of HRANA the death penalty has an increase of 8% during last Iranian year
According to report by the Department of Justice of the Gilan province, Jahangir Gorgij the son of Afzal, Hashem Bahar Ali the son of Mahmoud, Shahram Hassan Zade the son of Abbas, Nemat Rajabi the son of Ramazan Ali, Farhad Shirazi the son of Akbar, Mohammad Zarei the son of Zeynolabedin, Turaj Amini the son of Yousef have been hanged this morning in the Rasht prison.
These sentences were confirmed by the Iran general prosecutor and enforced after all going through legal process in Lakan prison of Rasht.
According to the report of the statistics center of HRANA the death penalty has an increase of 8% during last Iranian year
A prisoner was hanged in Khorram Abad
HRANA News Agency – A prisoner has been hanged in Khorram Abad prison yesterday morning.
According to a report by IRIB quoting from the Lorestand province Police commander, one prisoner has been hanged in Khorram Abad prison on charge of industrial drug trafficking.
This person was arrestd on charge of keeping and trafficking 768 gr. Krack in 2009 in Sarab Dore Chegni city and then sentenced to death by the Khorram Abad court.
According to a report by IRIB quoting from the Lorestand province Police commander, one prisoner has been hanged in Khorram Abad prison on charge of industrial drug trafficking.
This person was arrestd on charge of keeping and trafficking 768 gr. Krack in 2009 in Sarab Dore Chegni city and then sentenced to death by the Khorram Abad court.
دو متهم به جاسوسی بامداد یکشنبه در ایران اعدام شدند
به گزارش خبرگزاری فارس، دو تن به نامهای محمد حیدری و کورش احمدی به
اتهام ارتباط و همکاری با سرویسهای اطلاعاتی اسراییل و آمریکا، اعدام
شدند.
اعدام این افراد در سحرگاه روز یکشنبه انجام شده و بنا بر گزارش خبرگزاری فارس، احکام این افراد از سوی دیوان عالی کشور نیز مورد تایید قرار گرفته بود.
در گزارش خبرگزاریهای ایران، اشارهای به زمان بازداشت و برگزاری دادگاه برای این دو فرد نشده است.
Two prisoner charged for spying has been executed in Evin prison today.
Iran hangs two spies working for Israel and U.S.: report: (Reuters) - Iranian authorities executed two men on Sunday convicted of working for Israeli and U.S. spy agencies, Iran's Fars news agency reported.
Mohammad Heidari, accused of passing security-related information and secrets to Israeli Mossad agents in exchange for money, and Kourosh Ahmadi, accused of gathering information for the U.S. Central Intelligence Agency, were hanged at dawn, it said.
The sentence for their execution was handed down by Tehran's Revolutionary Court and confirmed by the country's Supreme Court. The report did not say when the pair were arrested nor when their trial took place.
Iran has in the past said it had successfully detected and dismantled spy networks operating inside the country. It has blamed the assassinations of scientists associated with its disputed nuclear program on Western spy agencies, especially Mossad.
The United States has denied any role in the killings. Israel has not commented.
Saturday, 18 May 2013
Iran: Two political prisoners to be executed
Two
of four brothers being held in Iran's Orumieh prison for political
reasons are to be executed after the election, regime officials have
declared.
Ali Afshari and Habib Afshari have been told their
families have only weeks to act to save them before they are executed
after the June 6 ballot on the orders of prosecutor Hazrati and judge
Javadi.
Ali Afshari, born in
1980, and brother Habib Afshari, born in 1988 were sentenced to death by
the revolutionary court of Mahabad on charges of 'Moharebeh' (waging
war against God), 'propaganda against the system' and 'membership of an
opposition party'.
The pair -from the village of Gogjelo
Habibla near Mahabad - were notified about the verdict last December in
Orumieh prison, and their appeal was later rejected by the Supreme
Court.
Their two other brothers have been sentenced to five
years imprisonment on a charge of acting against national security. All
four are being held in Orumieh prison.
Wednesday, 15 May 2013
No Breakthrough In Iran-IAEA Talks
Iran and the
International Atomic Energy Agency (IAEA) have failed to agree on the
start of an investigation into Tehran's disputed nuclear program.
Iranian officials and international nuclear inspectors met in Vienna on May 15, but could not settle on an agreement that would allow international inspectors access to Iranian nuclear sites, documents, and officials.
After the meeting, IAEA Deputy Director General Herman Nackaerts said the UN watchdog's commitment to continued dialogue remained "unwavering."
No date for a new round was agreed.
Later on May 15 in Istanbul, EU foreign policy chief Catherine Ashton will meet Iran's chief nuclear negotiator Said Jalili.
The meeting between Ashton, who represents six world powers, and Jalili follows a failed round of big-power diplomacy in Kazakhstan in early April.
The six world powers are the United States, Russia, China, France, Britain, and Germany.
The meetings come as the Obama administration says it is looking at new ways to pressure Iran over its nuclear program.
Addressing the Senate Foreign Relations Committee in Washington on May 15, Treasury Under Secretary for Terrorism and Financial Intelligence David Cohen indicated that Washington would "work to target additional sources of Iranian revenue including the petrochemical sector."
"With our colleagues at [the] State [Department], we will maintain a robust outreach effort to foreign governments and the private sector to explain our sanctions, to warn of the risks of doing business with Iran, and to encourage them to take complimentary steps," he said.
"We will continue to aggressively implement and target Iran’s proliferation networks, support for terrorism, sanctions evasion, abuse of human rights and complicit financial institutions, and we will continue to work closely with [the U.S.] Congress in each and every one of these endeavors because we know that we share a common objective -- ensuring that Iran does not obtain a nuclear weapon."
Meanwhile, the United States has blacklisted two financial firms based in the United Arab Emirates for dealing with an Iranian bank blacklisted by Washington.
The Treasury Department said May 15 that Al Hilal Exchange and Al Fida International General Trading had provided financial services to Bank Mellat.
The decision means U.S. citizens and companies are barred from dealing with the two firms.
Any assets held by those companies in the United States are now blocked.
Iranian officials and international nuclear inspectors met in Vienna on May 15, but could not settle on an agreement that would allow international inspectors access to Iranian nuclear sites, documents, and officials.
After the meeting, IAEA Deputy Director General Herman Nackaerts said the UN watchdog's commitment to continued dialogue remained "unwavering."
No date for a new round was agreed.
Later on May 15 in Istanbul, EU foreign policy chief Catherine Ashton will meet Iran's chief nuclear negotiator Said Jalili.
The meeting between Ashton, who represents six world powers, and Jalili follows a failed round of big-power diplomacy in Kazakhstan in early April.
The six world powers are the United States, Russia, China, France, Britain, and Germany.
The meetings come as the Obama administration says it is looking at new ways to pressure Iran over its nuclear program.
Addressing the Senate Foreign Relations Committee in Washington on May 15, Treasury Under Secretary for Terrorism and Financial Intelligence David Cohen indicated that Washington would "work to target additional sources of Iranian revenue including the petrochemical sector."
"With our colleagues at [the] State [Department], we will maintain a robust outreach effort to foreign governments and the private sector to explain our sanctions, to warn of the risks of doing business with Iran, and to encourage them to take complimentary steps," he said.
"We will continue to aggressively implement and target Iran’s proliferation networks, support for terrorism, sanctions evasion, abuse of human rights and complicit financial institutions, and we will continue to work closely with [the U.S.] Congress in each and every one of these endeavors because we know that we share a common objective -- ensuring that Iran does not obtain a nuclear weapon."
Meanwhile, the United States has blacklisted two financial firms based in the United Arab Emirates for dealing with an Iranian bank blacklisted by Washington.
The Treasury Department said May 15 that Al Hilal Exchange and Al Fida International General Trading had provided financial services to Bank Mellat.
The decision means U.S. citizens and companies are barred from dealing with the two firms.
Any assets held by those companies in the United States are now blocked.
Tuesday, 14 May 2013
2 prisoners are hanged in Waramin
2 prisoners have been hanged in Khurvin prison of Waramin charged with drug trafficking.
According to a report by Fars, two prisoners charged with trafficking Krack have been hanged in Khurvin prison this morning.
Ghasem-B was charged with having 400 gr Krack and Hadi-Kh was charged with having 547 gr Krack, were sentenced to death by the revolutionary court of Waramin.
According to a report by Fars, two prisoners charged with trafficking Krack have been hanged in Khurvin prison this morning.
Ghasem-B was charged with having 400 gr Krack and Hadi-Kh was charged with having 547 gr Krack, were sentenced to death by the revolutionary court of Waramin.
More pressure on Evin political prisoners
HRANA News Agency – Following the recent protests of the prisoners,
there is more pressure been put on the prisoners of section 350 of Evin
prison.
According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), after the protests of the political prisoners in the section 350 of Evin prison which resulted transfer of 10 of them to solitaries for 10 days, an intelligence agent who has introduced himself as “Abbasi” is in this section some days during each week, calling the prisoners and threatening them not to participate in any kind of protest.
A relative of one of these prisoners said to HRANA: “One the ways to put pressure on the prisoners is to prevent them from any medical treatment. Some prisoners suffering from this are: Nasour Naghi Pour, Mohammad Saemi, Mohsen Danesh Pour Moghadam, Abdollah Momeni, Asghar Ghatan, Asadollah Hadi, Gholam Reza Khosravi, Ali Moezzi, Said Abedini etc.”
“The doctors of the prison are ordered not to recommend any kind of treatment which is needed out of the prison and just give some simple medicines to the prisoners.” Said he
According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), after the protests of the political prisoners in the section 350 of Evin prison which resulted transfer of 10 of them to solitaries for 10 days, an intelligence agent who has introduced himself as “Abbasi” is in this section some days during each week, calling the prisoners and threatening them not to participate in any kind of protest.
A relative of one of these prisoners said to HRANA: “One the ways to put pressure on the prisoners is to prevent them from any medical treatment. Some prisoners suffering from this are: Nasour Naghi Pour, Mohammad Saemi, Mohsen Danesh Pour Moghadam, Abdollah Momeni, Asghar Ghatan, Asadollah Hadi, Gholam Reza Khosravi, Ali Moezzi, Said Abedini etc.”
“The doctors of the prison are ordered not to recommend any kind of treatment which is needed out of the prison and just give some simple medicines to the prisoners.” Said he
Taxi drivers are on strike in Sanandaj
HRANA News Agency – The taxi drivers have stopped their cars from Nobovvat to Sirus streets of Sanadaj and gathered in front of the taxi management organization from 9 to 11 am yesterday.
According to a report by the committee to help form worker organizations, the taxi drivers refused to work also in some other areas of Sanandaj like Shahpour, Ferdowsi, Feyz Zabad etc.
The Police and intelligence agents were threatening the taxi drivers with seizing their taxies and in the end they got the license numbers of the cars.
The taxi drivers demand for new fares according to the inflation, Subsidies for parts of the cars which has been cut since a while ago, reduce of the fuel price, employing the drivers with exact monthly salary and exact working hours.
Supreme administrational court abolished Mokhtar Asadi’s exile verdict
HRANA News Agency – Supreme administrational court abolished the
exile verdict of Mokhtar Asadi which was issued by education
administration of Kurdistan province.
According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), in December education administration of Kurdistan province issued the exile verdict of Mokhtar Asadi the activist in teacher’s union for the fifthe year, but he appealed the verdict and the supreme administrational court abolished it.
According to the verdict this member of the teacher’s union of Iran and Kurdistan will be able to go back and teach in his former teaching location.
Right now Mokhtar Asadi’s family is living in Sanandaj and he himself is in exile in Karaj.
According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), in December education administration of Kurdistan province issued the exile verdict of Mokhtar Asadi the activist in teacher’s union for the fifthe year, but he appealed the verdict and the supreme administrational court abolished it.
According to the verdict this member of the teacher’s union of Iran and Kurdistan will be able to go back and teach in his former teaching location.
Right now Mokhtar Asadi’s family is living in Sanandaj and he himself is in exile in Karaj.
Attorney Masoud Shams Nejad is arrested in Orumieh
HRANA News Agency – Masoud shams Nejad, an attorney and on the
faculty of Payam Nour and Azad universities in Orumieh, was arrested on
Thursday May 9, 2013 and transferred to Orumieh prison after initial
interrogation.
According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), shams Nejad is currently in Orumieh prison and since his transfer there all phone contacts from the ward he is incarcerated in have been cut off. As of to date reason for his arrest still unclear.
Masoud Shamsnejad is the defense attorney for death row political prisoner Habibollah Golparipour who for unknown reasons three days ago was transferred out of Semnan prison and taken to the central prison in Orumieh.
Habibollah Golparipour was arrested 2007 on charges of affiliation with a banned Kurdish group and was later tried and sentenced to death. His death sentence has been upheld by the Supreme Court.
According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), shams Nejad is currently in Orumieh prison and since his transfer there all phone contacts from the ward he is incarcerated in have been cut off. As of to date reason for his arrest still unclear.
Masoud Shamsnejad is the defense attorney for death row political prisoner Habibollah Golparipour who for unknown reasons three days ago was transferred out of Semnan prison and taken to the central prison in Orumieh.
Habibollah Golparipour was arrested 2007 on charges of affiliation with a banned Kurdish group and was later tried and sentenced to death. His death sentence has been upheld by the Supreme Court.
Monday, 13 May 2013
Nigeria court convicts Iranian of illegal arms shipment
AFP, Lagos - A Nigerian court on Monday sentenced an alleged member of the Iranian Revolutionary Guard and his Nigerian accomplice to five years in jail each over an illegal arms shipment.
Azim Aghajani and Nigerian Ali Abbas Jega were detained in 2010 when authorities at a Lagos port discovered 13 containers of weapons that had been declared as construction materials.
“I now pronounce them guilty as charged,” said Federal High Court Judge Okechukwu Okeke, convicting the two on four of five criminal counts.
While the crimes in question carried a potential life sentence, the judge said he was swayed by a plea for leniency from the defence and by the conduct of the pair while in detention.
“In sentencing the accused I have taken into consideration the plea for mercy by the defence team, but the law has to take its course,” Okeke said.
The sentence will be counted retroactively from February 2011, when their trial began, meaning the men will walk free in under three years.
Iranian national Aghajani has denied having links with Iran's powerful Revolutionary Guard, insisting he was a private businessman conducting a legitimate transaction.
The United Nations added Aghajani to a blacklist last year, labelling him a Revolutionary Guard member tied to “Iranian support for terrorism and extremism worldwide”.
The United States has also put Aghajani on its national sanctions list.
آرش صادقی کجاست!؟
در آستانه انتخابات پس از 4 سال فشار و تحمیل سانسور بر دانشگاه، دیگر بار بحث از مطالبات و خواستگاه های این نهاد مدنی رونق رسانه های عمومی و جلسات وعده و وعید کاندیداهای ریاست جمهوری شده است. وقت مناسبی ست که از مدعوین به شرکت در انتخابات، در آزادترین کشور دنیا! بپرسیم همکلاسی های ما کجا هستند؟؟ چرا نیمکت های آنان همچنان خالی ست؟ گناه آنان چیست جز فعالیت مدنی مسالمت آمیز در دعوت مردم به مشارکت آگاهانه برای تعیین سرنوشت خود؟ مجید توکلی، ضیاء نبوی، مجید دری، آرش صادقی، شبنم مددزاده، نسیم سلطان بیگی، سیاوش حاتم و ... همچنان در زندان محبوسند.
در این بین اما وضعیت آرش صادقی بغرنج تر ادامه دارد. آرش صادقی دانشجوی کارشناسی ارشد فلسفه دانشگاه علامه طباطبائی پس از بازداشت دوم (دی ماه 90) به مدت 11 ماه در سلول انفرادی بند 209 وزارت اطلاعات بدون حق ملاقات و تماس تلفنی محبوس بود. در اولین و تنها ملاقات حضوری وی با پدربزرگ خود نامه ای خطاب به دادستان تهران نوشت.1. صادقی پس از نگارش این نامه به جعفری دولت آبادی مجددا به دادسرای اوین احضار و از آن پس ناپدید شد! بیش از 7 ماه است که خانواده صادقی از حیات و سلامتی فرزند 27 ساله خود بی خبرند. علائم مشهود شکنجه فیزیکی بر بدن وی در دوران بازداشت اول نگرانی ها در مورد کشته و یا آسیب رسانی شدید به او را تشدید می کند. وی پس از نامه به دادستان نه در محیط زندان و نه حتی در بهداری زندان توسط سایر زندانیان سیاسی رویت نشده است. مسئولین زندان پس از ماهها سر دواندن پدر صادقی اخیرا به او اعلام کرده اند که پسرتان در انفرادی بند 240 زندانی ست و فعلا ممنوع الملاقات! آیا آرش صادقی زنده و در سلامت کامل است!؟
Sunday, 12 May 2013
یک نفر در کرمانشاه اعدام شد
One prisoner has been executed in Kermanshah city of Iran. Pic from archive
فردی به اتهام “تجاوز و اخاذی” روز شنبه ۲۱ اردیبهشت در کرمانشاه اعدام شد.
به گزارش واحد مرکزی خبر، مجتبی ملکی، دادستان عمومی و انقلاب کرمانشاه
گفت: “این فرد طعمههای خود را به وسیله اسلحه گرم تهدید و به خلوتگاه
میکشاند و با استفاده از شوکر و تجاوز و گرفتن فیلم از آنها اقدام به
اخاذی میکرد.”
به گفته ملکی “پرونده این فرد پس از ارجاع به دیوان عالی کشور از طرف رییس قوه قضاییه تایید و در کوتاهترین زمان ممکن اجرا شد.”
هفته گذشته نیز سه نفر به اتهام قتل در کرمانشاه اعدام شده بودند.
بر اساس قوانین ایران برای جرمهایی مانند تجاوز به عنف، فروش مواد مخدر،
قتل و سرقت مسلحانه حکم اعدام صادر میشود.ایران پس از چین، بیشترین آمار
اعدام را در جهان دارد.
Saturday, 11 May 2013
چهار نفر در سمنان و شاهرود اعدام شدند
امروز ۱ نفر که گفته میشود متهم به قاچاق مواد مخدر بود در سمنان و ۳ نفر دیگر با همین اتهام در شاهرود اعدام شدند.
بنا به گزارش روابط عمومی دادگستری کل استان سمنان، یک زندانی که ادعا شده، متهم به قاچاق مواد مخدر بود بامداد پنجشنبه پس از انجام تشریفات قانونی، تأیید در دادستانی کل کشور و موافقت ریاست قوه قضائیه، در زندان مرکزی سمنان اعدام شد.
این منبع همچنین اضافه کرده، این فرد به نام "ه- خ"، اهل سبزوار و ۴۲ ساله بود که به اتهام حمل و نگهداری ۷۲ کیلوگرم مواد مخدر از نوع هروئین توسط دادگاه انقلاب اسلامی گرمسار به اعدام محکوم شده بود.
گزارش این روابط عمومی حاکی است: "حکم مجازات یک قاچاقچی که توسط دادگاه انقلاب اسلامی گرمسار صادر شده بود، در سمنان اجرا شد."
روابط عمومی دادگستری کل استان سمنان همچنین از اعدام ۳ زندانی دیگر که گفته میشود به اتهام قاچاق مواد مخدر به مرگ محکوم شدهاند خبر داد.
در این گزارش آمده است: این افراد با مشخصات "ا- ث"، اهل نریمان و با اتهام حمل و نگهداری دو کیلو و ۹۰۰ گرم هروئین، "م- خ" اهل سبزوار و "ح- ر" اهل دامغان با اتهام مشارکت در حمل و نگهداری سه کیلو و ۸۹۴ گرم هروئین توسط دادگاه انقلاب اسلامی شاهرود به اعدام محکوم شده بودند.
بر این اساس، حکم اعدام این سه نفر پس از طی تشریفات قانونی، تأیید در دادستانی کل کشور و موافقت ریاست قوه قضائیه، صبح امروز در محوطه زندان شاهرود به اجرا درآمد.
روابط عمومی دادگستری استان سمنان افزود: "تقاضای عفو هر یک از این متهمان در دو مرحله مطرح شده بود که پس از انجام بررسیهای لازم و عدم احراز شرایط، توسط کمیسیون مرکزی عفو و بخشودگی رد شد."
Friday, 10 May 2013
Why Have My Rights Been Trampled? An Open Letter from a Lawyer
Massoud Shafiee, the lawyer who represented the three American hikers
in Iran, shared an open letter to the Iranian authorities with the
International Campaign for Human Rights in Iran. In the letter, he calls
out the Iranian authorities for confiscating of his passport, monitoring all his communications, and preventing him from continuing his professional activities as a lawyer.
Shafiee notes that all of these restrictions have been imposed “without any judicial orders or legal rulings,” and that “nobody is accountable.” In August 2012, security forces searched his home and office, and arrested and interrogated him, though no charges were brought.
The full text of the letter is below.
Respectful Greetings,
My passport, stamped with an exit permit, has been confiscated for nearly 600 days without any judicial orders or legal rulings, I am banned from leaving the country, and nobody is accountable. I am an independent lawyer and based on my profession I provide legal defense for clients who come to me.
I would have much preferred not to write an open letter, but now I feel I have to do it. This is a long story which must be told. It is an old story with lawyers, and something we have to deal with on a daily basis.
As soon as my American clients left Iran, and during my representation of my other client Reza Shahabi, without any summonses or notices being served, six plainclothes security forces entered my home and offices with orders to search the premises, and arrested and transferred me to Ward 209 of Evin Prison.
My telephone calls have been tapped and my emails and my Internet interactions have been monitored in the past and are probably being monitored right now; my livelihood, my professional, and my personal life has been limited and, if necessary, I can share details of the clear violations in this area and in my concluded cases. It appears that these limitations are the result of my accepting to represent certain clients, especially the American citizens, or my radio and television and media interviews, and if this is the case, I would like to make the following statement.
Representing my clients in all aspects of their legal representation is one of my professional obligations, which I perform within the framework of current, Sharia, and judicial laws of the country. The significance of my representations, the related court rulings, and interviews with the media about my non-Iranian clients have not been actions in favor of my own professional interests, but on a par with our country’s best interests and solving its political problems, issues that instead of marginal discussions concentrate on the foundation and implementation of execution of justice in our country.
My recent cases, which have been transparent and visible, were my representations of Mr. Rasool Badaghi from the Iranian Teachers’ Association; Dr. Arash and Dr. Kamyar Alaei; Dr. Kian Tajbakhsh; Ms. Sarah Shourd, Mr. Josh Fattal, and Mr. Shane Bauer, the three American hikers; Mr. Reza Shahabi, Member of the Board of Directors of Tehran Bus Company; and some Baha’is.
I have received no responses when I have contacted the President’s Office, the Tehran Prosecutor’s Office, the Intelligence Ministry, the Director General’s Office at the Tehran Province Justice Department, the Security Deputy Prosecutor at Evin Prison, and Branch 6 of Evin Courts Security Investigations. The Iranian Bar Association is also unable to assist me. This open letter is written in response to these gentlemen’s lack of action. In response to my letters demanding justice, some pretend to be sleeping or increase their hostility against me, but God knows that in my heart I have no wish other than justice.
Why have my rights as an independent lawyer been trampled without any legal justification? And why have I been pushed to my limits with all the familial, personal, professional, and earnings limitations imposed on me? It appears that some, against their mission to guide the citizens towards proper conduct and obedience of the law, impose other methods on them. What does continuing such illegal limitations on me and providing military-style answers through a booth inside Evin Prison Courts in answer to my justified requests and postponing the resolution to an unspecified time, tell me? Why don’t they realize that their interests will be achieved in observing the laws for an independent citizen?
Is it not true that the reflections of my representation of the three American suspects led the world to believe that justice is carried out in our country?
Is it not true that those who order such violations exacerbate suspicions about implementation of justice, even for independent citizens?
Such violations that destroy hope and close the space in which people like myself can serve as a lawyer, deprive me of my basic rights to see my family and my children, create personal and financial problems for me, even if not deliberate, are not responsible acts, as they create unfavorable thinking about Iran.
Without a doubt, the responsibility for any unfavorable consequences of failure to remedy such violations of the professional, moral, and financial aspects of my life rests with those who disregard the legal, moral, and judicial standards of this case and those similar to it.
In closing, I am grateful to those who judge and reflect my legal representations humanely and morally and in line with the best interests of this country. I still believe that there are many political and judicial officials in our country, and sometimes all it takes is to point things out to them.
Respectfully,
Massoud Shafiee
Lawyer
Shafiee notes that all of these restrictions have been imposed “without any judicial orders or legal rulings,” and that “nobody is accountable.” In August 2012, security forces searched his home and office, and arrested and interrogated him, though no charges were brought.
The full text of the letter is below.
Respectful Greetings,
My passport, stamped with an exit permit, has been confiscated for nearly 600 days without any judicial orders or legal rulings, I am banned from leaving the country, and nobody is accountable. I am an independent lawyer and based on my profession I provide legal defense for clients who come to me.
I would have much preferred not to write an open letter, but now I feel I have to do it. This is a long story which must be told. It is an old story with lawyers, and something we have to deal with on a daily basis.
As soon as my American clients left Iran, and during my representation of my other client Reza Shahabi, without any summonses or notices being served, six plainclothes security forces entered my home and offices with orders to search the premises, and arrested and transferred me to Ward 209 of Evin Prison.
My telephone calls have been tapped and my emails and my Internet interactions have been monitored in the past and are probably being monitored right now; my livelihood, my professional, and my personal life has been limited and, if necessary, I can share details of the clear violations in this area and in my concluded cases. It appears that these limitations are the result of my accepting to represent certain clients, especially the American citizens, or my radio and television and media interviews, and if this is the case, I would like to make the following statement.
Representing my clients in all aspects of their legal representation is one of my professional obligations, which I perform within the framework of current, Sharia, and judicial laws of the country. The significance of my representations, the related court rulings, and interviews with the media about my non-Iranian clients have not been actions in favor of my own professional interests, but on a par with our country’s best interests and solving its political problems, issues that instead of marginal discussions concentrate on the foundation and implementation of execution of justice in our country.
My recent cases, which have been transparent and visible, were my representations of Mr. Rasool Badaghi from the Iranian Teachers’ Association; Dr. Arash and Dr. Kamyar Alaei; Dr. Kian Tajbakhsh; Ms. Sarah Shourd, Mr. Josh Fattal, and Mr. Shane Bauer, the three American hikers; Mr. Reza Shahabi, Member of the Board of Directors of Tehran Bus Company; and some Baha’is.
I have received no responses when I have contacted the President’s Office, the Tehran Prosecutor’s Office, the Intelligence Ministry, the Director General’s Office at the Tehran Province Justice Department, the Security Deputy Prosecutor at Evin Prison, and Branch 6 of Evin Courts Security Investigations. The Iranian Bar Association is also unable to assist me. This open letter is written in response to these gentlemen’s lack of action. In response to my letters demanding justice, some pretend to be sleeping or increase their hostility against me, but God knows that in my heart I have no wish other than justice.
Why have my rights as an independent lawyer been trampled without any legal justification? And why have I been pushed to my limits with all the familial, personal, professional, and earnings limitations imposed on me? It appears that some, against their mission to guide the citizens towards proper conduct and obedience of the law, impose other methods on them. What does continuing such illegal limitations on me and providing military-style answers through a booth inside Evin Prison Courts in answer to my justified requests and postponing the resolution to an unspecified time, tell me? Why don’t they realize that their interests will be achieved in observing the laws for an independent citizen?
Is it not true that the reflections of my representation of the three American suspects led the world to believe that justice is carried out in our country?
Is it not true that those who order such violations exacerbate suspicions about implementation of justice, even for independent citizens?
Such violations that destroy hope and close the space in which people like myself can serve as a lawyer, deprive me of my basic rights to see my family and my children, create personal and financial problems for me, even if not deliberate, are not responsible acts, as they create unfavorable thinking about Iran.
Without a doubt, the responsibility for any unfavorable consequences of failure to remedy such violations of the professional, moral, and financial aspects of my life rests with those who disregard the legal, moral, and judicial standards of this case and those similar to it.
In closing, I am grateful to those who judge and reflect my legal representations humanely and morally and in line with the best interests of this country. I still believe that there are many political and judicial officials in our country, and sometimes all it takes is to point things out to them.
Respectfully,
Massoud Shafiee
Lawyer
کمیته مدافع روزنامهنگاران: حبس و سرکوب اصحاب رسانه در آستانه انتخابات
کمیته حمایت از روزنامهنگاران در بیانیهای اعلام کرد که حاکمیت جمهوری
اسلامی سعی دارد در آستانه انتخابات ریاست جمهوری، خبرنگاران را در زنجیر
نگه داشته و اجازه پوشش مستقل در عرصه انتخابات را از رسانهها بگیرد.
در این بیانیه که روز چهارشنبه، هجدهم اردیبهشتماه، منتشر شده آمده است: «در حال حاضر دستکم ۴۰ روزنامهنگار و خبرنگار ایرانی در زندان هستند که این امر ایران را از لحاظ رتبه روزنامهنگاران زندانی پس از ترکیه در مقام دوم قرار میدهد.»
این بیانیه با تکیه بر آمار و گزارشهای این کمیته مدافع حقوق روزنامهنگاران میگوید: «به دلیل اثرات ویرانگر حبس بر روزنامهنگاران و خانوادههای آنها، جریان اطلاعات در ایران خفه شده است. همچنین دولت ایران سیاست درهای گردان را استفاده کرده و هرازگاهی که چند روزنامهنگار را آزاد می کند، شماری دیگر دستگیر میشوند.»
کمیته حمایت از روزنامهنگاران که در شهر نیویورک مستقر است گزارش داده است که در چهار سال گذشته دستکم ۶۸ خبرنگار و روزنامهنگار ایرانی به دلیل تهدید به آزار و حبس از ایران گریختهاند.
امید معماریان، فعال ایرانی در نیویورک، به این کمیته گفته است: «در پنج سال گذشته فضای محدودیت بسیار زیاد شده و حتی خبرهایی که تا پیش از این برای مثال در حوزه فرهنگ قابل پوشش بود، دیگر نیست. حتی در جریان زلزله سال گذشته در ایران، رسانهها از خبررسانی مستقل در مورد آن منع شدند.»
سازمان گزارشگران بدون مرز هم به تشدید محدودیتهای اینترنتی در ایران و فشار به رسانهها و فعالان رسانهای در آستانه انتخابات ریاست جمهوری یازدهم اعتراض کرده و گفته است که ایران برای برگزاری «انتخابات پشت درهای بسته» با جهان قطع ارتباط کرده است.
بر اساس اطلاعیه این سازمان که روز سهشنبه، ۱۷ اردیبهشت، منتشر شد، اتصال به اینترنت در بسیاری از نقاط ایران از ابتدای هفته جاری بسیار سخت و ناممکن شده و بخش عمدهای از نرمافزارهای دور زدن فیلترینگ، نظیر ویپیانها، مسدود شدهاند.
در همین زمینه فریدم هاوس یا خانه آزادی هم در گزارش سالانه خود از وضعیت آزادی مطبوعات در جهان که روز چهارشنبه، ۱۱ اردیبهشت، منتشر شد، ایران را به روال سالهای قبل در شمار بدترین کشورهایی قرار داد که حق دسترسی مردم به رسانه آزاد را از آنان سلب میکنند.
بر اساس این گزارش که به ارزیابی وضعیت رسانههای ۱۹۷ کشور جهان پرداخته است، ایران همراه با کوبا در رتبه ۱۹۱ قرار دارد و تنها کشورهای ترکمنستان، کره شمالی، ازبکستان، اریتره و بلاروس هستند که وضعیتی بدتر از ایران دارند.
کمیته حمایت از روزنامهنگاران همچنین در بیانیه خود نوشته است: «بیش از شصت درصد روزنامهنگاران زندانی در زندان اوین تهران به سر میبرند. ظرف چهار سال گذشته حداقل دو خبرنگار به نامهای امیدرضا میرصیافی و ستار بهشتی در زندانهای ایران فوت کرده و هدی صابر هم پس از بدرفتاری ماموران با وی و در اثر حمله قلبی در زندان درگذشت.»
در این بیانیه که روز چهارشنبه، هجدهم اردیبهشتماه، منتشر شده آمده است: «در حال حاضر دستکم ۴۰ روزنامهنگار و خبرنگار ایرانی در زندان هستند که این امر ایران را از لحاظ رتبه روزنامهنگاران زندانی پس از ترکیه در مقام دوم قرار میدهد.»
این بیانیه با تکیه بر آمار و گزارشهای این کمیته مدافع حقوق روزنامهنگاران میگوید: «به دلیل اثرات ویرانگر حبس بر روزنامهنگاران و خانوادههای آنها، جریان اطلاعات در ایران خفه شده است. همچنین دولت ایران سیاست درهای گردان را استفاده کرده و هرازگاهی که چند روزنامهنگار را آزاد می کند، شماری دیگر دستگیر میشوند.»
کمیته حمایت از روزنامهنگاران که در شهر نیویورک مستقر است گزارش داده است که در چهار سال گذشته دستکم ۶۸ خبرنگار و روزنامهنگار ایرانی به دلیل تهدید به آزار و حبس از ایران گریختهاند.
امید معماریان، فعال ایرانی در نیویورک، به این کمیته گفته است: «در پنج سال گذشته فضای محدودیت بسیار زیاد شده و حتی خبرهایی که تا پیش از این برای مثال در حوزه فرهنگ قابل پوشش بود، دیگر نیست. حتی در جریان زلزله سال گذشته در ایران، رسانهها از خبررسانی مستقل در مورد آن منع شدند.»
سازمان گزارشگران بدون مرز هم به تشدید محدودیتهای اینترنتی در ایران و فشار به رسانهها و فعالان رسانهای در آستانه انتخابات ریاست جمهوری یازدهم اعتراض کرده و گفته است که ایران برای برگزاری «انتخابات پشت درهای بسته» با جهان قطع ارتباط کرده است.
بر اساس اطلاعیه این سازمان که روز سهشنبه، ۱۷ اردیبهشت، منتشر شد، اتصال به اینترنت در بسیاری از نقاط ایران از ابتدای هفته جاری بسیار سخت و ناممکن شده و بخش عمدهای از نرمافزارهای دور زدن فیلترینگ، نظیر ویپیانها، مسدود شدهاند.
در همین زمینه فریدم هاوس یا خانه آزادی هم در گزارش سالانه خود از وضعیت آزادی مطبوعات در جهان که روز چهارشنبه، ۱۱ اردیبهشت، منتشر شد، ایران را به روال سالهای قبل در شمار بدترین کشورهایی قرار داد که حق دسترسی مردم به رسانه آزاد را از آنان سلب میکنند.
بر اساس این گزارش که به ارزیابی وضعیت رسانههای ۱۹۷ کشور جهان پرداخته است، ایران همراه با کوبا در رتبه ۱۹۱ قرار دارد و تنها کشورهای ترکمنستان، کره شمالی، ازبکستان، اریتره و بلاروس هستند که وضعیتی بدتر از ایران دارند.
کمیته حمایت از روزنامهنگاران همچنین در بیانیه خود نوشته است: «بیش از شصت درصد روزنامهنگاران زندانی در زندان اوین تهران به سر میبرند. ظرف چهار سال گذشته حداقل دو خبرنگار به نامهای امیدرضا میرصیافی و ستار بهشتی در زندانهای ایران فوت کرده و هدی صابر هم پس از بدرفتاری ماموران با وی و در اثر حمله قلبی در زندان درگذشت.»
Thursday, 9 May 2013
خلبان دوران جنگ در آستانه نابینایی در اوین / اعزام کاپیتان یعقوب ملکی کاکلر به بیمارستان فارابی
فعالان در تبعید : کاپیتان یعقوب ملکی کاکلر در دوران بازجویی توسط بازجویان وزارت اطلاعات به شدت شکنجه شده و بر اثر ضربات وارده بخشی از نقاط بدنش از جمله چشم چپش دچار آسیبهای جدی شده است.
بر اساس این گزارش , یعقوب ملکی کاکلر جهت عکسبرداری و معاینات چشم پزشکی روز چهارشنبه مورخه 18/02/92به بیمارستان فارابی تهران اعزام شد.
ماشین اعدام و اعدامهای قرون وسطایی را متوقف کنیم اعدام 11 زنداني در زندان قزلحصار
بنا به خبرهاي رسيده از زندان قزلحصار ساعت 5 صبح روز گذشته چهارشنبه 18 ارديبهشت ، يازده نفر از زندانيان توسط حكومت آخوندي اعدام شده اند.اسامي تعدادي از زندانيان اعدام شده عبارتند از: عباس بي پروا، ابوالفضل كرده، ميثم، عادل و امير هاشمي و برادر وي حميد هاشمي.جنازه هاي 11 اعدامي توسط مامورين حكومتي به امامزاده بي بي حكيمه در بيرون كرج منتقل شده اند تا خانواده هاي آنها براي تحويلگيري و خاكسپاري آنها اقدام كنند.
Wednesday, 8 May 2013
Ten political prisoners on strike in Tehran’s Evin Prison
According to published reports inside Iran, ten political prisoners held in solitary confinement in ward 240 of Tehran’s notorious Evin Prison have launched a hunger strike, protesting the prison officials’ refusal to return them to the general ward 350. They started this hunger strike on Monday.
Reports indicate each of the ten prisoners have been placed under intense pressure and they are even deprived of their daily time for fresh air. The physical conditions of a number of these prisoners is reported as critical.
بازداشتگاه کهریزک اکنون با نام سروش ۱۱۱ فعالیت میکند
علی
اکبر حیدری فرد، مقام ارشد قضایی سابق، و از آمران و متهمان اصلی پرونده
بازداشتگاه کهریزک گفت: "بازداشتگاه کهریزک دارای مجوزهای قانونی بوده و هم
اکنون به نام «سروش ۱۱۱» فعال است."
به گزارش خبرگزاری موج، علی اکبر حیدری فرد دادیار سابق امنیت دادسرای تهران با بیان این مطلب گفت : علیرغم تاکید رئیس دادگاه مبنی بر این که شکات از انجام مصاحبه و بیان مطالب دادگاه خودداری کنند متاسفانه مطالب تحریف شده و کذبی از لسان خانواده شکات منتشر شده که به منظور جلوگیری از تشویش اذهان عمومی پاسخ به آن ضروری به نظر می رسد.
سهراب سلیمانی مدیر کل سازمان استان تهران امروز به عنوان گواه در دادگاه حاضر گردید و به صورت مشخص در رابطه با سه موضع از ایشان تحقیق شد اول اینکه از نامبرده سوال شد که در تیر ماه ۸۸ به صورت رسمی و در مصاحبه با ایشان اعلام کرده که متهمان در اثر مننژیت فوت کردهاند در این ارتباط علت این اظهار نظر سوال شد که آقای سلیمانی ضمن قبول این اقدام اعلام کرد نظریه پزشک زندان اوین در معاینه و اظهار نظر پزشکی علت این امر بوده است و در واقع اینکه ایشان به صورت رسمی در مصاحبه با این خبرگزاری این مطلب را بیان کردهاند، پذیرفتهاند.
دوم اینکه از ایشان سوال شد که آیا قبول داری در زمان ۱۸ تیر و زمان اعزام متهمان به کهریزک زندان اوین ظرفیت پذیرش زندانی جدید را نداشته است که ایشان اعلام نمودهاند پاسخ به این امر باید با استعلام از زندان اوین صورت گیرد ولی این جانب به عنوان مدیر کل استان اعلام میکنم که تراکم زندانی بسیار بالا بوده و در هر اتاقی چندین برابر ظرفیت متهم مستقر شده بود.
سوم اینکه در رابطه با این موضوع که آیا سازمان زندان ها بر بازداشتگاه کهریزک نظارت مینموده است یا خیر و آیا از کهریزک بازدیدی داشتهاند یا خیر سوال شده که پاسخ آقای سلیمانی منفی بوده است.
حیدری فرد اظهار داشت: پس از پاسخ منفی آقای سلیمانی ، آقای مرتضوی دادستان سابق تهران به چندین سند اشاره و آن را در دادگاه قرائت کرد.
اولین سند: مربوط به صورت جلسه مورخ ۲۳ فروردین ۸۵ که در آن جناب آقای درویش معاون اداره کل سازمان زندان های تهران به همراه شش مقام دیگر از بازداشتگاه کهریزک بازرسی و بازدید به عمل آوره بودند و صراحتا با امضای هر هفت نفر آقای درویشی بهره برداری از بازداشتگاه کهریزک را بلامانع اعلام و در خاتمه این صورت جلسه امضاء کردند که در رابطه با اعزام متهمان به کهریزک با هماهنگی دادسرا اقدام شود .
دومین سند که در جلسه دادگاه قرائت شد مربوط به مجوز مورخ ۱۹ آبان ۸۶ که طی این مجوز آقای سهراب سلیمانی خطاب به معاون قضایی رییس کل دادگستری و مسئول دفتر امور زندانیان دادگستری استان تهران با ذکر رفع نواقص و ایرادات این بازداشتگاه صراحتا اعلام کرده که این اداره کل نیز مانند دیگر بازداشتگاه هایی که در اختیار نیروهای مسلح است بر بازداشتگاه مذکور نیز نظارت خواهد نمود و رو نوشت این مجوز به دادستانی تهران در همان زمان ابلاغ شده است. همچنین در این جلسه آقای مرتضوی به مجوز قوه قضائیه مورخ هفتم بهمن ۸۶ اشاره نمودند که طی آن قوه قضائیه خطاب به آقای یساقی صراحتا حکم نموده که لازم است بازداشتگاه کهریزک با نظارت مستقیم سازمان زندانها برای متهمان دادسرای تهران باشد.
حیدری فرد افزود : دادستان سابق تهران در این جلسه هم خطاب به رئیس دادگاه و هم آقای سلیمانی گفتند که پس از صدور این مجوزها و ابلاغ آن هیچ گونه نامه یا حکمی از سوی قوه قضائیه دال بر لغو و بلا اثر شدن این احکام صادر و یا ابلاغ نشده است و با توجه به این که هیچگونه ابلاغی پس از صدور این احکام رسمی از سوی مقامات صلاحیت دارفوق پیرو ابلاغیههای مذکور به دادسرای تهران ابلاغ نشده بنابراین، این احکام برای دادسرا، ملاک عمل و قانونی بوده است.
این مقام قضایی متخلف افزود: تحریف اظهارات منعکس شده در دادگاه بگونهای که قلب واقعیت شود و بر خلاف توصیه رئیس دادگاه انجام شود کاری اخلاقی نبوده و مغایر عدل و انصاف اسلامی است.
وی تاکید کرد مگر امکان دارد بازداشتگاهی در کشور حدود دوازده سال فعال بوده و هم اکنون نیز با نام «سروش ۱۱۱» در حال فعالیت باشد آن گاه پیرامون مجوز آن تشکیک نمایند.
به گزارش خبرگزاری موج، علی اکبر حیدری فرد دادیار سابق امنیت دادسرای تهران با بیان این مطلب گفت : علیرغم تاکید رئیس دادگاه مبنی بر این که شکات از انجام مصاحبه و بیان مطالب دادگاه خودداری کنند متاسفانه مطالب تحریف شده و کذبی از لسان خانواده شکات منتشر شده که به منظور جلوگیری از تشویش اذهان عمومی پاسخ به آن ضروری به نظر می رسد.
سهراب سلیمانی مدیر کل سازمان استان تهران امروز به عنوان گواه در دادگاه حاضر گردید و به صورت مشخص در رابطه با سه موضع از ایشان تحقیق شد اول اینکه از نامبرده سوال شد که در تیر ماه ۸۸ به صورت رسمی و در مصاحبه با ایشان اعلام کرده که متهمان در اثر مننژیت فوت کردهاند در این ارتباط علت این اظهار نظر سوال شد که آقای سلیمانی ضمن قبول این اقدام اعلام کرد نظریه پزشک زندان اوین در معاینه و اظهار نظر پزشکی علت این امر بوده است و در واقع اینکه ایشان به صورت رسمی در مصاحبه با این خبرگزاری این مطلب را بیان کردهاند، پذیرفتهاند.
دوم اینکه از ایشان سوال شد که آیا قبول داری در زمان ۱۸ تیر و زمان اعزام متهمان به کهریزک زندان اوین ظرفیت پذیرش زندانی جدید را نداشته است که ایشان اعلام نمودهاند پاسخ به این امر باید با استعلام از زندان اوین صورت گیرد ولی این جانب به عنوان مدیر کل استان اعلام میکنم که تراکم زندانی بسیار بالا بوده و در هر اتاقی چندین برابر ظرفیت متهم مستقر شده بود.
سوم اینکه در رابطه با این موضوع که آیا سازمان زندان ها بر بازداشتگاه کهریزک نظارت مینموده است یا خیر و آیا از کهریزک بازدیدی داشتهاند یا خیر سوال شده که پاسخ آقای سلیمانی منفی بوده است.
حیدری فرد اظهار داشت: پس از پاسخ منفی آقای سلیمانی ، آقای مرتضوی دادستان سابق تهران به چندین سند اشاره و آن را در دادگاه قرائت کرد.
اولین سند: مربوط به صورت جلسه مورخ ۲۳ فروردین ۸۵ که در آن جناب آقای درویش معاون اداره کل سازمان زندان های تهران به همراه شش مقام دیگر از بازداشتگاه کهریزک بازرسی و بازدید به عمل آوره بودند و صراحتا با امضای هر هفت نفر آقای درویشی بهره برداری از بازداشتگاه کهریزک را بلامانع اعلام و در خاتمه این صورت جلسه امضاء کردند که در رابطه با اعزام متهمان به کهریزک با هماهنگی دادسرا اقدام شود .
دومین سند که در جلسه دادگاه قرائت شد مربوط به مجوز مورخ ۱۹ آبان ۸۶ که طی این مجوز آقای سهراب سلیمانی خطاب به معاون قضایی رییس کل دادگستری و مسئول دفتر امور زندانیان دادگستری استان تهران با ذکر رفع نواقص و ایرادات این بازداشتگاه صراحتا اعلام کرده که این اداره کل نیز مانند دیگر بازداشتگاه هایی که در اختیار نیروهای مسلح است بر بازداشتگاه مذکور نیز نظارت خواهد نمود و رو نوشت این مجوز به دادستانی تهران در همان زمان ابلاغ شده است. همچنین در این جلسه آقای مرتضوی به مجوز قوه قضائیه مورخ هفتم بهمن ۸۶ اشاره نمودند که طی آن قوه قضائیه خطاب به آقای یساقی صراحتا حکم نموده که لازم است بازداشتگاه کهریزک با نظارت مستقیم سازمان زندانها برای متهمان دادسرای تهران باشد.
حیدری فرد افزود : دادستان سابق تهران در این جلسه هم خطاب به رئیس دادگاه و هم آقای سلیمانی گفتند که پس از صدور این مجوزها و ابلاغ آن هیچ گونه نامه یا حکمی از سوی قوه قضائیه دال بر لغو و بلا اثر شدن این احکام صادر و یا ابلاغ نشده است و با توجه به این که هیچگونه ابلاغی پس از صدور این احکام رسمی از سوی مقامات صلاحیت دارفوق پیرو ابلاغیههای مذکور به دادسرای تهران ابلاغ نشده بنابراین، این احکام برای دادسرا، ملاک عمل و قانونی بوده است.
این مقام قضایی متخلف افزود: تحریف اظهارات منعکس شده در دادگاه بگونهای که قلب واقعیت شود و بر خلاف توصیه رئیس دادگاه انجام شود کاری اخلاقی نبوده و مغایر عدل و انصاف اسلامی است.
وی تاکید کرد مگر امکان دارد بازداشتگاهی در کشور حدود دوازده سال فعال بوده و هم اکنون نیز با نام «سروش ۱۱۱» در حال فعالیت باشد آن گاه پیرامون مجوز آن تشکیک نمایند.
Tuesday, 7 May 2013
ناگفته ها و راز زندانی شدن دانشمند هسته ای امید کوکبی
پس
از گذشت دو سال و نیم حبس، امید کوکبی، دانشمند و نخبۀ زندانی، در نامه ای
به همکلاسی اش دکتر علی شریفی راز زندانی شدنش را برملا کرد. وی پس از
تحمل نزدیک به دو سال و نیم حبس و فشارهای سخت، ناگفتنی ها را با ارائه دو
سند مهم گفت.
این دانشمند و نخبه جوان، در نامه به نکاتی اشاره کرده
که حکایت از تداوم فشارها برای همکاری وی با سیستم امنیتی و نظامی کشور
دارد.
وی دو سند یکی مدرک ارائه بورس تحصیلی سازمان انرژی اتمی و دیگری
برگ ملاقات روز قبل از دستگیری با مسئولین آن سازمان و شرح ماوقع را نیز
به پیوست آن ارائه داده است.
کوکبی در
نامه اش یادآور شده است که این حکم ده ساله نه برای خطای رفته از کسی،
بلکه تنبیهی است برای کسی که حاضر نشده است بخاطر اعتقادش به “آزادی انتخاب
شخصی برای برگزیدن مسیر زندگی شخصی اش” در داخل سیستم امنیتی و نظامی علی
رغم ارائه انگیزه های مالی و فنی فراوان آن مشغول به کار شود.
دکتر
امید کوکبی، دانشجوی فوق دکترای فیزیک اتمی با گرایش لیزر در دانشگاه آستین
تگزاس آمریکاست که در بهمن ماه سال ۸۹ به هنگام خروج از ایران در فرودگاه
تهران بازداشت و به اتهام ارتباط با دول متخاصم مدت ۳۶ روز در بند ۲۰۹
زندان اوین در انفرادی گذراند و از آن زمان تاکنون بدون حتی یک روز مرخصی
در بند ۳۵۰ زندان به سر میبرد.
این دانشمند جوان ایرانی در طول دوران
تحصیل خود با کسب مدارج عالی و کسب مقام در المپیادهای کشوری درخشید و با
رتبه بیست و نهم در رشته دکترای پیوسته فیزیک به دانشگاه شریف راه یافت.
وی پس از پایان دوره لیسانس در دو رشته فیزیک و مهندسی مکانیک به علت
رویکرد تجربی درفیزیک و علاقه به تکنولوژی های جدید در فیزیک اتمی به خارج
از کشور رفت. دوره فوق لیسانس و دکترای خود را در رشته فیزیک اپتیک و
فوتونیک در اسپانیا به اتمام رساند و سپس برای طی دوره فوق دکترا به
دانشگاه تگزاس، که معتبرترین دانشگاه در این رشته است، دعوت شد و تحقیقات
فوق دکترای خود را از سال ۸۹ در آن دانشگاه شروع کرد.
تخصص و اطلاعات
علمی بالای امید کوکبی در رشته فیزیک لیزر (که در ایران منحصر به فرد بوده و
در صنایع اتمی کاربرد بسیار دارد) باعث شده است تا مقامات امنیتی سعی در
جذب وی برای همکاری کنند که همواره با امتناع وی روبرو شده اند.
دکتر
امید کوکبی تاکید کرده است که تمایلی به ورود به پروژههای طبقه بندی شده
ندارد و می خواهد فعالیتهای علمی خود را در دانشگاه ادامه دهد.
پاسخ
رد به این درخواست ها نهایتا منجر به بازداشت و تهدید و فشار بر وی شد. که
با گذشت دو سال و سه ماه است از حبس وی، فشارهای بازجویان برای متقاعد
کردنش برای همکاری با آنها همچنان ادامه دارد.
اواخر سال گذشته نیز در
راستای فشارها برای متقاعد کردنش به همکاری، رای محکومیت دیگری در خصوص
اتهام تحصیل مال از طریق نامشروع (مبلغ چهار هزار یورو که برای شرکت در یک
سمینار علمی دریافت کرده بود) بدون احضار حتی یک جلسه ! در دادگاه به ۹۱
روز حبس محکوم و حکم در زندان به وی ابلاغ شد.
سپاه پاسداران نیروهای ویژه در اختیار حکومت اسد قرار داده است”
رسانههای مختلف از اعزام نیروهای ویژه سپاه پاسداران جمهوری اسلامی ایران به سوریه برای کمک به حکومت بشار اسد خبر دادند.
تارنمای روزنامه بریتانیایی دیلی میرور نوشت ایران “کمکهای انسانی” به
سوریه فرستاده است که یک هزار و ۵۰۰ نیروی ویژه نظامی را شامل میشود.
دیلی میرور بهنقل از یک منبع ناشناس نوشته است این نیروهای ویژه عضو
نیروی قدس، بخش بینالمللی سپاه پاسداران و همچنین نیروهای امنیتی هستند.
سایت روزنامه بریتانیایی گاردین نیز این خبرها را تأیید کرده است.
این نخستین بار نیست که از آغاز اعتراضات سوریه در مارس سال ۲۰۱۱ تاکنون
گزارشی در مورد کمکهای نظامی یا مالی جمهوری اسلامی ایران به حکومت سوریه
منتشر میشود؛ پیش از این نیز رسانههای جهان بارها از این کمکها خبر
دادهاند اما ایران هر بار این خبرها را تکذیب کرده است
Subscribe to:
Posts (Atom)