Thursday, 31 January 2013

Etela'at ministry: Arrested journalists were associated to BBC

HRANA News Agency – Etela'at ministry of Iran claimed in a statement that the arrested journalists were associated to BBC and might be another group to arrest in the next few days.

According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), quoted from ISNA, Etela'at ministry wrote in the statement "During the preparations for the Fajr anniversary this Ministry could discover one the biggest media networks associated to the arrogance media center."

"This network which was managing by the British government psychological operations center called BBC and experiences of the 2009 riots, was under the control for moths by the unknown soldiers of Imam Zaman because of the wide network and using special methods for sending the news and receiving their agenda from foreign agents until the interior and foreign agents were identified and then with enough information and judicial permissions, targeted by the legal acts.", Etela'at continued in the statement.

Etela'at ministry in the last part of the statement is saying that "Because of the high-level sensitivity of the case and several intelligence, security and judicial considerations, the collected information from the arrested people in association to British psychological operation network, is totally documented and strong which is proving their relation even without the confessions of the arrested ones. Also because of the high number of the involved people -interior and abroad- and with considering the level of involvement and cooperation with the network and probably lack of awareness about the foreign origin network, then the investigations will be continued and in the next few days perhaps another group of the involved people in this network will be summoned or arrested and some of the arrested ones will be released."

وزیر خارجه سابق بریتانیا: بستن سفارتخانه موقعیت تندروهای ایران را تقویت کرد



وزیر امور خارجه سابق بریتانیا بستن سفارت این کشور در تهران را اشتباه دانسته است.
روزنامه گاردین، چاپ لندن، در شماره روز پنجشنبه ۳۱ ژانویه (۱۲ بهمن)، گزارش کرد که دیوید میلیبند، وزیر خارجه سابق در دولت سابق، گفته است که تصمیم ویلیام هیگ، وزیر خارجه کنونی، در تعطیل کردن سفارت این کشور در تهران موضع تندروها در حکومت جمهوری اسلامی را تقویت کرد و باعث کاهش تاثیرگذاری بریتانیا و درک این کشور از شرایط ایران شد.
در ماه نوامبر سال ۲۰۱۱، تظاهراتی در برابر سفارت بریتانیا در تهران برگزار شد و گروهی از تظاهرکنندگان وارد محوطه و ساختمان های اسفارتخانه در مرکز و شمال تهران شدند و به گزارش منابع دیپلماتیک، به تخریب و غارت اموال پرداختند.
ساعاتی پس از این واقعه، وزارت خارجه بریتانیا تمامی کارکنان سفارتخانه خود را از ایران خارج کرد و به کارکنان سفارت ایران در لندن نیز دستور داد این کشور را ترک کنند.
مقامات بریتانیایی گفتند که حمله به اماکن دیپلماتیک این کشور در تهران اقدامی خودجوش نبوده بلکه توسط برخی مقامات و نهادهای حکومتی جمهوری اسلامی سازماندهی و با حمایت آنها اجرا شده است.
از جمله سفیر وقت بریتانیا در تهران، ضمن متهم کردن رئیس و برخی نمایندگان ارشد مجلس به ارتباط با این حمله، گفت که رئیس کمیسیون سیاست خارجی مجلس به منظور انحراف افکار عمومی از اتهام ارتباط با یک اختلاس کلان بانکی، در سازماندهی تظاهرات و حمله به سفارتخانه دست داشته است.
آقای میلیبند، که در دولت کارگری عضویت داشت، در سخنرانی پیرامون پرونده هسته‌ای ایران که شامگاه چهارشنبه ایراد کرد گفته است که تصمیم ویلیام هیگ در بستن سفارت بریتانیا در تهران "نه تنها تاسف آور، بلکه زیانبار" بوده است زیرا "نوعی پیروزی را دو دستی تقدیم حامیان این حمله کرد."
به گفته وزیر خارجه سابق بریتانیا، "چگونگی پایان یافتن این آشوب فقط به کسانی کمک کرد که امید به کشاندن روابط ایران و بریتانیا به بدترین وضعیت را در سر می پروراندند." دیوید میلیبند افزوده است: "بریتانیا می بایست حضور دیپلماتیک خود را در ایران حفظ می کرد زیرا به این ترتیب، می توانستیم درک دست اولی از شرایط آن کشور داشته باشیم که برای ما و همه متحدانمان، بسیار ارزشمند می بود."
دیوید میلیبند گفته است که تردیدی ندارد انگیزه ویلیام هیگ در بستن سفارت بریتانیا در تهران، حفظ جان کارمندان آن سفارتخانه بود و اعتراض او "متوجه نتایج این اقدام است و نه انگیزه دست زدن به آن."
با وجود تعطیلی سفارتخانه های ایران و بریتانیا در پایتخت های یکدیگر، هر دو کشور تاکید داشته اند که وضعیت کنونی به منزله قطع رسمی روابط سیاسی دوجانبه نیست.
به گزارش روزنامه گاردین، در واکنش به اظهارات دیوید میلیبند، یک منبع وزارت خارجه بریتانیا گفته است: "وقتی با شرایطی مواجه هستید که افراد تحت حمایت یک دولت، به اماکن دیپلماتیک حمله می‌کنند و دست به غارت می زنند، نمی توان انتظار داشت که یک سفارت فعال در محل حضور داشته باشد."
به گفته این منبع، "در ایران هیچگاه مشخص نیست که چه کسی چه تصمیمی می گیرد، اما آنچه که تردیدی در آن نمی توان داشت این است که حمله به سفارت بریتانیا با هماهنگی عناصری در داخل رژیم به اجرا درآمد و آنان می توانستند هر لحظه که اراده کنند، این عملیات را متوقف کند."
به نوشته روزنامه گاردین، سفارت سوئد در تهران بخشی را به حفاظت از منافع بریتانیا اختصاص داده و سفارت عمان در لندن هم حفاظت از منافع ایران را قبول کرده است و مقامات دو کشور در همایش های بین المللی از تماس و گفتگو با یکدیگر اجتناب نمی کنند.

ریحانه طباطبایی خبرنگار روزنامه بهار بازداشت شد

Journalist, Reyhaneh Tabatabaii, has been arrested by the Iranian regime!

مامورین امنیتی این روزنامه نگار را صبح امروز در منزلش بازداشت کرده اند.

وی پیش از این نیز از سوی شعبه ۲۸ دادگاه انقلاب به ریاست قاضی مقیسه، به یک سال حبس تعزیری محکوم شده بود.

ریحانه طباطبایی، روزنامه‌نگار، به اتهام تلاش برای انتخابات آزاد از راه "حذف نظارت استصوابی شورای نگهبان و اصلاح شورای نگهبان، مطبوعات آزاد، احزاب آزاد و آزادی زندانیان اغتشاشات و فتنه‌گران و عدم دخالت نظامیان در سیاست و اقتصاد و بازگشت نظامیان به پادگان‌ها" به‌ معنای "تضعیف ارکان نظام جمهوری اسلامی" به یک سال حبس تعزیری محکوم شد.

در بخش‌های دیگری از حکم صادره برای این روزنامه‌نگار، انتشار اخبار زندانیان سیاسی و دیگر اخبار اعتراضات مردمی به‌ عنوان "زنده نگهداشتن جریان فتنه و برجسته کردن اخبار مربوط به محکومان جریان فتنه و متهمان حوادث پس از انتخابات" عنوان شده است.



ریحانه طباطبایی در تاریخ ۲۱ آذر ۱۳۸۹ از سوی سپاه بازداشت و به مدت ۳۶ روز در انفرادی بند ۲ الف سپاه تحت بازجویی قرار گرفت.

Wednesday, 30 January 2013

Amnesty- Iran must release journalists detained in newspaper office raids

Twelve journalists were arrested in Iran this weekend
HRANA News Agency– Amnesty International -Iran must release all journalists being held solely for carrying out their legitimate work, Amnesty International urged after at least 14 reporters were arrested in the past three days amid police raids on newspaper offices.

The journalists are reportedly accused of cooperating with "anti-revolutionary" Persian-language media organizations outside Iran.

"This latest example of locking-up Iran's journalists is a result of draconian restrictions on reporting which violate the right to freedom of expression and must be relaxed," said Ann Harrison, Deputy Director of Amnesty International’s Middle East and North Africa Programme.

"All journalists who are imprisoned in Iran merely for peacefully doing their job should be released immediately and unconditionally."

The latest to be arrested – Keyvan Mehrgan, formerly of the newspaper Shargh, and Hossein Taghchi – were reportedly arrested today.

Security forces stormed the offices of several Tehran-based publications at the weekend, according to Iranian media. Ten journalists were arrested in five simultaneous raids on Sunday, while two were reportedly arrested on Saturday.

Security agents reportedly searched and videotaped the premises. They also searched some of the journalists' homes. Some had phones and press permits confiscated.

The arrests reportedly took place after warrants were issued by the Court of Media and Culture.

The journalists arrested on Sunday have been transferred to an unknown location while the two detained on Saturday were reportedly taken to Evin Prison.

The latest series of arrests follows the return to jail of Mohammad Sadiq Kaboudvand, who was sent back to Evin Prison on Friday after being released on furlough for medical treatment in December 2012.

Kaboudvand, who is in poor health, is serving a 10-and-a-half-year sentence imposed for his journalism and human rights work. It was the first time he has been allowed furlough since his arrest in 2007.

Journalists in Iran face numerous restrictions on their legitimate work, which includes peaceful criticism of the authorities and reporting on human rights issues.

Iran's Minister of Culture and Islamic Guidance, Mohammad Hosseini, said today that the arrests of the journalists are unrelated to their work.

However, last week Prosecutor General Gholamhossein Mohseni Ejei seemed to forewarn of the sweep, saying at a 21 January press conference: "Tomorrow, if any of these individuals is arrested for a criminal act, you…will scream and yell, whereas unbeknown to you that individual was the mouthpiece of the enemy.”

He also said that, according to “reliable sources”, several Iranian journalists in the country were working with westerners and "anti-revolutionaries".

The publications targeted over the weekend are Bahar, Shargh, Arman, Etemad, Aseman Weekly and the Iranian Labour News Agency. The pro-government Tabnak news website has also been suspended.

"It appears that the journalists targeted are victims of the government's paranoia about what they claim is a ‘soft revolution’ orchestrated by Western governments," said Harrison.

"Sadly, this is nothing new. Many media workers face constant harassment and intimidation by the authorities, who react ruthlessly to the slightest whiff of criticism."

Dozens of journalists have been harassed, detained and imprisoned in recent years and detainees' families have also been harassed or temporarily detained.

Many of those arrested solely because of their peaceful professional activities before and after the disputed June 2009 election remain in prison, often held in poor conditions.

“The welcome news last week that four imprisoned journalists had been granted temporary release should not have been used as an excuse to fill their places with yet more journalists,” said Harrison.

“All journalists held solely for their legitimate work must be released immediately and unconditionally as they are prisoners of conscience.”

Background

The names of those arrested on Sunday and Monday are: Akbar Montajebi (Aseman Weekly), Emily Amraei (Bahar newspaper), Motahareh Shafie and Narges Joudaki (Arman newspaper), Pouria Alemi and Pejman Mousavi (Shargh newspaper), Sassan Aghaei, Javad Deliri and Nasrin Takhiri (Etemad newspaper), Saba Azarpeik, Keyvan Mehrgan, (Shargh), and Hossein Taghchi.

Milad Fadai Asl, the political editor of Iranian Labour News Agency and Soleyman Mohammadi, a reporter from the reformist Bahar newspaper, were reportedly arrested by security forces on Saturday night and taken to Tehran’s Evin prison.

Sassan Aghaei has been previously arrested a number of times, including in 2002 when he was arrested in connection with holding an illegal gathering marking the anniversary of 1999 student demonstrations which were brutally repressed by security forces. Milad Fadai Asl was arrested in December 2009 and sentenced to a one-year prison sentence after conviction of “spreading propaganda against the system”.

Shargh newspaper has been banned several times in the past, including for nearly three years between August 2007 and April 2010. It was banned again for three months in September 2012 after publishing a cartoon some officials deemed offensive to veterans of the Iran-Iraq war.

13 Prisoners Hanged in Iran

HRANA News Agency – 13 prisoners hanged in the past few days in different prisons across Iran.

According to the reports by Human Rights Activists News Agency (HRANA), Early this morning, five Balouch prisoners: Nazar Shahbakhsh-son of Allah Dad, Ne'matollah Shahbakhsh- son of Assad, Abdollah Shahbakhsh-son of Vali Mohammad, Abdorrahman SHahbakhsh-son of Youcef and Saleh Noti Zehi were executed in Kerman. They had been arrested five years ago. There is no information about their charges.
Six prisoners convicted of drug trafficking were hanged in Esfahan, on Sunday morning, January 27th of 2013. Two of them were women. One of them was Afghan citizen.

Masoud Ali Moradi,30 years old, hanged in Rajaie Shahr prison of Karaj on Sunday morning, January 27th of 2013.

The other prisoner who has been hanged on January 28th of 2013, is unknown and his name was not released yet. He was accused of addiction and selling 890 grams of Crack and sentenced to three hundred thousand tomans fine for his addiction and to death because of the drug trafficking by branch 1 of Miyaneh revolutionary court.

According to the report of statistics section of human rights activists of Iran, 49 people hanged in Iran from December 21st to January 20th which 11 were in public.

حملات سایبری علیه رادیو فردا

رادیو اروپای آزاد/رادیو آزادی در اطلاعیه‌ای اعلام کرده است که ۱۵ روزنامه‌نگار رادیو فردا، هدف حمله‌های سایبری در فضای آنلاین قرار گرفته‌اند.

در این بیانیه که روز چهارشنبه ۱۱ بهمن منتشر شد، آمده است: «اقدامات تازه جمهوری اسلامی در فشار بر رسانه‌های مستقل که نمونه اخیر آن بازداشت ۱۵ روزنامه‌نگار در ایران بوده، به خارج از مرزهای ایران نیز کشیده شده است. این حملات در خارج از مرزهای ایران از جمله شامل حملات سایبری در فضای آنلاین به دست کم ۱۵ خبرنگار رادیو فردا بوده است.»

رادیو فردا اعلام کرده است دست‌کم سه روزنامه‌نگار در این رسانه همچون همتایان خود در بی‌بی‌سی فارسی و دیگر رسانه‌های خارج از ایران، هدف اقداماتی همچون ایجاد صفحه‌های جعلی در فیس‌بوک و در وبلاگ‌ها قرار گرفته‌اند که اطلاعات غلط با هدف بدنام‌کردن آنان منتشر می‌کنند.

پیش از این صفحه فیس‌بوک رادیو فردا نیز در نخستین سال فعالیت خود با حمله هکرها روبه‌رو شده بود. صفحه فیس‌بوک رادیو فردا هم‌اکنون بیش از ۳۰۰ هزار کاربر دارد.

کوین کلوز، سرپرست رادیو آزادی/رادیو اروپای آزاد، در این باره گفته است: «این حمله‌ها علیه روزنامه‌نگاران ما در رادیو فردا غیرقانونی‌اند و نشان می‌دهد حکومت ایران چه اندازه برای جلوگیری از رسانه‌های آزاد و مستقل جلو می‌رود».

آقای کلوز گفته است: «ما بیمی از ادامه این تلاش‌ها برای مرعوب‌کردن روزنامه‌نگاران‌مان نداریم و به خبر رسانی خود ادامه می‌دهیم.»

طبق این اطلاعیه، روزنامه‌نگاران رادیو فردا هدف حمله‌های هماهنگ ویروس‌های تروجان قرار گرفته‌اند که در قالب ای‌میل‌هایی از فرستنده‌های معتبر یا ضمیمه‌های ای‌میل فرستاده می‌شوند که وقتی باز می‌شوند، می‌توانند آدرس‌ها و دفترچه تلفن، پسووردها و اطلاعات حساس دیگری را از رایانه کاربر استخراج کنند. در برخی موارد نیز هک‌کنندگان از این اطلاعات استفاده کرده‌اند تا خود را جای افراد مرتبط با رادیو فردا جا بزنند و با کارکنان این رادیو ارتباط برقرار کنند.

اطلاعیه رادیو اروپای آزاد/رادیو آزادی می‌گوید این حمله‌های سایبری در ادامه روش‌هایی است که حکومت ایران پیشتر علیه رادیو فردا به کار گرفته است.

در بهار سال جاری خورشیدی، رادیو فردا دست‌کم ۲۰ تلاش مشابه از سوی دستگاه‌های امنیتی برای مرعوب‌کردن روزنامه‌نگاران رادیو فردا از طریق بازجویی و تهدید اعضای خانواده آنان در ایران را تجربه کرد.

در ۱۲ خرداد امسال رادیو اروپای آزاد/ رادیو آزادی با انتشار بیانیه‌ای از افزایش فشارها بر خانواده‌های کارکنان رادیو فردا در ایران خبر داد و گفت که تعدادی از خانواده‌های کارکنان رادیو فردا مورد بازجویی و تحت فشار قرار گرفته‌اند.

طبق این اطلاعیه در یک سال گذشته تا زمان انتشار این اطلاعیه، دستکم در ۲۰ مورد  وابستگان کارکنان رادیو فردا در ایران مورد بازجویی قرار گرفته و تهدید شده‌اند. در مواردی بازجویی‌ها تا چند ساعت به طول انجامیده است.

ایران یکی از بدترین آمارها را از نظر آزادی مطبوعات در جهان دارد. گزارشگران بدون مرز در فهرست سالانه شاخص آزادی مطبوعات، ایران را از میان ۱۷۹ کشور جهان در رتبه ۱۷۴ قرار داده است.

در این فهرست، ایران از نظر آزادی مطبوعات در میان تعداد کشورهای یادشده در رتبه ۱۷۴قرار گرفته‌است. برپایه اطلاعات این جدول، تنها پنج کشور سومالی، سوریه، ترکمنستان، کره شمالی و اریتره در زمینه آزادی مطبوعات جایگاه بدتری نسبت به ایران دارند.

در روزهای یکشنبه و دوشنبه این هفته، ۸ و ۹ بهمن، ماموران امنیتی ایران ۱۴ روزنامه‌نگار را بازداشت کرده‌اند.

این روزنامه‌نگاران بازداشت‌شده شامل میلاد فدایی اصل، سلیمان محمدی، ساسان آقایی، نسرین تخیری، جواد دلیری، امیلی امرایی، نرگس جودکی، صبا آذرپیک، پوریا عالمی، پژمان موسوی، اکبر منتجبی، کیوان مهرگان و حسین یاغچی است. همچنین مطهره شفیعی نیز از بازداشت‌شدگان بود که بعدا با کفالت آزاد شد.

طبق گزارش‌ها، این بازداشت‌ها در روز چهارشنبه ادامه پیدا کرده است و دست‌کم دو روزنامه‌نگار دیگر از جمله علی دهقان در این روز بازداشت شده‌اند.

وزارت اطلاعات جمهوری اسلامی در بیانیه‌ای اعلام کرده است که بازداشت‌های اخیر روزنامه‌نگاران ایرانی از سوی این وزارتخانه صورت گرفته و احضار و بازداشت روزنامه‌نگاران در این باره ادامه پیدا می‌کند.

وزارت اطلاعات ایران گفته است این روزنامه‌نگاران بازداشت‌شده، «یکی از بزرگ‌ترین شبکه‌های رسانه‌ای متصل به اردوگاه رسانه‌ای استکبار» هستند که ماموران این وزارتخانه پس از «ماه‌ها تحت‌نظر و تعقیب» گرفتن این گروه، موفق به کشفش شده‌اند.

این بازداشت‌ها انتقاد سازمان‌های بین‌المللی از جمله عفو بین‌الملل، گزارشگران بدون مرز، دیدبان حقوق بشر و سازمان اطلاع‌رسانی و امنيت خبرنگاران ايتاليا را در پی داشته است و دولت‌های بریتانیا و فرانسه هم این بازداشت‌ها را محکوم کرده‌اند

Tuesday, 29 January 2013


انگشت گرسنگان را قطع می کنند تا دست شاه دزدها قطع نشود.


They cut the fingers of the poor so the hands of the King of all thief's, stay safe...

EU's Ashton tells Iran to stop execution of activists


(Reuters) - The European Union's foreign policy chief Catherine Ashton called on Iran on Tuesday to halt the execution of five members of the country's Arab minority.

Ashton, who is in charge of negotiations between six world powers and Iran over Tehran's disputed nuclear program, said she was concerned about reports the five men had not received a fair trial and had been forced to confess.

"Reports that the executions of these men are imminent are very worrying, and I urge the Iranian authorities to commute the sentences," she said in a statement.

London-based Amnesty International and Human Rights Watch, which is based in New York, said last week that the men had been sentenced last year on terrorism-related charges because of their links to a banned cultural institute that promoted their Arab heritage. Their death sentences were upheld earlier this month.

The European Union is an active opponent of the death penalty worldwide, but has been especially critical of Iran's human rights record.

In 2011, the 27-member bloc enacted sanctions against Iranian officials it said were responsible for human rights violations.

Monday, 28 January 2013

وزارت خارجه آمريکا محکوميت يک مسيحی آمريکايی- ايرانی به ۸ سال زندان را محکوم کرد

 وزارت خارجه آمريکا در بيانيه‌ای محکوميت «سعيد عابدينی» به هشت سال زندان را محکوم کرد .

به گزارش رويترز، وزارت خارجه آمريکا روز يکشنبه با انتقاد از آنچه که نقض مداوم آزادی‌های مذهبی در ايران  خواند، خواستار آزادی سعيد عابدينی شد.

سعيد عابدينی يک کشيش ۳۲ ساله و دارای تابعيت ايران و آمريکا است. وی هفته گذشته از سوی دادگاه انقلاب ايران به اتهام «تشکيل کليسای خانگی به قصد برهم زدن امنيت کشور» به هشت سال زندان محکوم شد.

خانواده و وکيل سعيد عابدينی می‌گويند او چهار ماه پيش در سفر به ايران بازداشت شده است.

موج تازه دستگيری گسترده روزنامه نگاران در ايران


گزارش ها حاکی است که ماموران امنيتی و اطلاعاتی روز يکشنبه هشتم بهمن ماه «به طور همزمان» با حضور در دفتر چند روزنامه، شماری از خبرنگاران و روزنامه نگاران را دستگير کرده اند. خبرگزاری فارس تعداد روزنامه نگاران بازداشت شده را يازده نفر اعلام کرده است.

به گزارش« کلمه»، وب سايت نزديک به ميرحسين موسوی، تعدادی از روزنامه نگاران روزنامه‌های شرق، بهار، اعتماد، آرمان و مجله آسمان در محل کار خود و توسط ماموران امنيتی بازداشت شده اند.

در همين زمينه، خبرگزاری مهر نوشته است که این روزنامه نگاران «به حکم دستگاه قضايی بازداشت شدند.»

خبرگزاری مهر در ادامه نوشته است که الياس حضرتی، مديرمسئول روزنامه اعتماد، و برخی از اعضای تحريريه های روزنامه های بهار، آرمان، شرق و هفته نامه آسمان خبر بازداشت اين روزنامه نگاران را « تاييد» کردند.

این خبرگزاری به تعداد روزنامه نگاران بازداشت شده اشاره ای نکرده است، ولی خبرگزاری فارس در اين مورد نوشته است: «ساعتی پيش سايت مشرق در همين رابطه با اشاره به اين اقدام دستگاه امنيتی کشور از دستگيری جواد دليری، ساسان آقايی، نسرين تخيری، ميلاد فدايی و ساسان محمدی خبر داد اما اطلاعات تکميلی خبرنگار سياسی خبرگزاری فارس حاکی است که تعداد خبرنگاران بازداشتی در حدود يازده نفر بوده اند که در روزنامه های شرق، آرمان، بهار، اعتماد و خبرگزاری ايلنا و هفته نامه آسمان فعال بوده اند.»

فارس نوشته است: «علاوه بر اسامی ياد شده پوريا عالمی، پژمان موسوی، مطهره شفيعی، نرگس جودکی، اکبر منتجبی و اميلی امرايی نيز جزو بازداشت شدگان هستند.»

میلاد فدایی اصل و سلیمان محمدی روز شنبه بازداشت شدند. ميلاد فدايی اصل، دبير سرويس سياسی خبرگزاری ايلنا، شنبه شب حدود ساعت هشت و بلافاصله پس از خروج از محل کارش توسط نيروهای امنيتی بازداشت و به نقطه نا‌معلومی منتقل شده است.

همچنين گزارش شده است که سليمان محمدی، روزنامه نگار اجتماعی و عضو تحريريه روزنامه «بهار» نيز عصر روز شنبه و با حکم دادسرای فرهنگ و رسانه توسط پليس امنيت بازداشت شده است.

خبرگزاری فارس با اشاره به اين که «گفته می شود علت بازداشت اين افراد همکاری با رسانه‌های فارسی زبان ضد انقلاب بوده»، اضافه کرده است: «دادستانی بزودی در اين باره اطلاعيه ای صادر می کند.»

غلامحسين محسنی اژه‌ای، سخنگوی قوه قضائيه، روز دوم بهمن ماه سال جاری گفته بود: «براساس اطلاعاتی که از منابع موثق به دست من رسيده است، متأسفانه عده‌ای از روزنامه‌نگاران امروز جدای آنکه در روزنامه‌های کشور قلم می‌زنند دستشان در دست غربی‌ها و ضد انقلاب است.»

در همين حال، وب‌سايت خبری تابناک، متعلق به محسن رضايی، هم روز يکشنبه با حکم دادستانی تهران فيلتر شد.

به گزارش روز يکشنبه، هشتم بهمن‌ماه، خبرگزاری دانشجويان ايران، ايسنا، دفتر کارگروه تعيين مصاديق محتوای مجرمانه گفته است که فيلترينگ سايت تابناک از سوی اين کارگروه انجام نشده و «رأسا از سوی دادستانی تهران صورت گرفته است.»

جمهوری اسلامی ايران يکی از بدترين رتبه ها را در زمينه بازداشت و سرکوب روزنامه نگاران در جهان دارد و بر اساس گزارش سازمان گزارشگران بدون مرز، «سال‌هاست که سرکوب و تحقير مداوم روزنامه‌نگاران به فرهنگ سياسی حاکميت تبديل شده است و ادامه حيات اين رژيم بسته به سرکوب رسانه‌هاست.»

اين سازمان، ايران را بزرگترين زندان خاورميانه و يکی از سه زندان بزرگ جهان برای روزنامه‌نگاران و وب‌نگاران در سال ۲۰۱۲ معرفی کرده است.

Friday, 25 January 2013

Enforcement of amputation sentence in Shiraz

HRANA News Agency – The hand amputation sentence enforced of a man on charge of robbery in Shiraz on January 24th.

According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), quoted from Mehr, Thursday morning the hand amputation verdict of a man who arrested on charge of robbery, enforced in public.
According to court report this robber has been arrested in a group of 10 robbers who are accused to many robberies and rapes in Shiraz.

In addition to hand amputation sentence, been sentenced to rejecting belongings and three years of imprisonment too.

Two Baha’i Citizens Arrested in Nour, Iran

HRANA News Agency – Security forces arrested a Baha’i citizen with her guest at her home and searched her house.

According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), Security forces searched Sheida Ta’ieed’s home and arrested her and her guest Bayan Babaie on Monday, January 21, 2013.

They were transferred to Sari’s Intelligence Office and after three days informed their families about their arrest.

Sheyda Ta’ieed had been arrested two years ago with her mother (Farideh Ta’ieed) and was held in Sari’s Intelligence Office for 25 days.

Sheyda Ta’ieed, born in 1990, is from Nour city and Bayan Babaie, born in 1991, is from Ghaem Shahr city, Mazandaran province.

دو سازمان حقوق بشری: ایران اعدام پنج شهروند عرب‌زبان را متوقف کند

سازمان دیدبان حقوق بشر و عفو بین‌الملل در بیانیه‌ای مشترک نسبت به اعدام قریب‌الوقوع پنج شهروند عرب‌زبان خوزستان ابراز نگرانی کرده و از مقام‌های جمهوری اسلامی خواستند تا اجرای حکم اعدام این افراد را متوقف کند.

به گزارش خبرگزاری رویترز، دیدبان حقوق بشر در نیویورک و عفو بین‌الملل که مقر آن در لندن است، در بیانیه‌ای که روز چهارشنبه، پنج بهمن‌ماه، منتشر کرده‌اند، آورده‌اند که حکم اعدام این پنج‌ نفر هفته گذشته تأیید شده است و این افراد در حالی از زندان کارون در اهواز منتقل شده‌اند که خانواده‌ آنها از محل نگهداری کنونی‌شان اطلاعی ندارند.

آن هریسون، معاون بخش خاورمیانه عفو بین‌الملل، انتقال این پنج تن به مکان نامعلوم را «به شدت نگران‌کننده» خوانده و از امکان اعدام «قریب‌الوقوع» آنها ابراز نگرانی کرده است.

عفو بین‌الملل سوم بهمن‌ اعلام کرد که دیوان عالی کشور احکام اعدام محمدعلی عموری، هادی رشیدی، هاشم شعبانی عموری و دو برادر عرب‌زبان، سیدجابر البشوکه و سید مختار البشوکه، را تأیید کرده است.

دیدبان حقوق بشر و عفو بین‌الملل در بیانیه مشترک روز چهارشنبه خود آوردند که این پنج تن در آستانه ششمین سالگرد اعتراض‌های عرب‌زبان‌های ایران که بهار ۱۳۸۴ رخ داد بازداشت شدند.

به گفته عفو بین‌الملل افراد بازداشت شده تیرماه ۱۳۹۱ به اتهام «محاربه»، «فساد در زمین»، «توطئه علیه امنیت کشور» و تبلیغ علیه نظام» از سوی شعبه دو دادگاه انقلاب اهواز به اعدام محکوم شدند.

دیدبان حقوق بشر و عفو بین‌الملل روز چهارشنبه در بیانیه خود آوردند که به گفته خانواده این پنج تن، این افراد در مدت بازداشت تحت «شکنجه جسمی و روحی» بوده‌اند.

این دو سازمان در حالی نسبت به اعدام قریب‌الوقوع این افراد ابراز نگرانی کرده‌اند که خردادماه سال ۹۱ نیز از اعدام چهار فعال حقوق عرب‌زبانان در استان خوزستان خبر داده، اعلام کرده بودند که پنج تن دیگر در صف اعدام قرار دارند.

روز چهارشنبه، چهارم بهمن‌ماه، ۳۰ سازمان و فعال حقوق بشری، از جمله شیرین عبادی، حقوقدان ایرانی برنده نوبل صلح، در بیانیه‌ای مشترک به احکام اعدام این پنج شهروند خوزستان اعتراض کرده و خواستار توقف اجرای احکام اعدام این افراد شدند.

Wednesday, 23 January 2013

Vahid Asghari’s Death Sentence Was Confirmed/ Case Sent back to the Supreme Court Again

The death sentence of Vahid Asghari which was rejected by the branch six of Supreme Court was confirmed again by Tehran’s Revolutionary Court and referred to the Supreme Court.

According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), Vahid Asghari is an Iranian blogger and an information technology student who was sentenced to death by the Islamic Republic's government in 2012. In spite of many problems in his case and lack of his presence in the court, Judge Salavati confirmed his verdict again unlawfully and sent back his case to the Supreme Court.

Studying in India, Asghari was arrested in 2008 at Tehran Imam Khomeini International Airport and hold in custody since. He was sentenced by Abdolqassem Salavati, president of the 15th chamber of the Revolutionary court for allegedly hosting a pornography network.

Asghari has also been accused of spying in collaboration with blogger Hossein Derakshan, and wrote that he was forced under torture to state that Hossein was an agent of the CIA.

Four prisoners hanged across Iran, one of them publicly

HRANA News Agency– Three prisoners convicted of drug trafficking, have been hanged on Tuesday Morning in Choubin prison.

According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), Qazvin court reported tht F. KH. on charge of smuggling 500 grams Shishe and 995 grams Marijuana got arrested by police and after the judicial process sentenced to death.

Also The other two names released in the report as A. N. and A. H.

Another prisoner, Reza Shahmoradi, hanged in Khorram Darreh on charge of killing a police on Wednesday morning in public.

He is sentenced to death in accusation of sergeant Behzad Jafaris' murder during his work hour.

According to the statics department of human rights activists in Iran during 2012 the enforcement of executions 9% increased.

EU Says Iran Stalling on Nuclear Talks

Sunday, 20 January 2013

Two young men were hanged in Public on Sunday in Tehran. The victims were Alireza Mafiha and Mohammad Ali Sorouri who was 20 years old. Two accomplices were sentenced to 10 years in prison and 74 lashes, state-run news agency ISNA reported.

They had been condemned to death on alleged role in assaulting a man.

دو زندانی متهم به "محاربه" در ملاء عام اعدام شدند



Thursday, 17 January 2013

According to reports, the Iranian regime has executed at least 587 people in Iran during 2012

نهاد آمار، نشر و آثار مجموعه فعالان حقوق بشر در ایران روز دوشنبه در گزارشی ۳۷ صفحه اعلام کرد که ۵۸۷ نفر در ایران اعدام شدند.

بر اساس این گزارش ۱۴۰ هزار تن از شهروندان به صورت مستقیم حقوقشان از سوی حاکمیت نقض شده است، ۷۰% گزارشات نقض حقوق بشر در طی سال گذشته میلادی از سوی نهادهای حقوق بشری و رسانه‌های مستقل یا غیر وابسته به حاکمیت گردآوری شده است.

در بخش اعدام زندانیان ۶۳% اعدام شدگان به اتهام حمل یا قاچاق مواد مخدر بوده است ۱۰% اعدام‌ها به اتهام قتل و ۶% اعدام‌ها به اتهام تجاوز به عنف اعلام شده است.

این نهاد حقوق بشری درصد خطای گزارش خود را ۳% در بحث منابع این گزارش اعلام داشته است، بیشتر اعدام‌ها در تهران انجام شده است، استان تهران با ۱۶%، سمنان و فارس با ۹% در صدر جدول اجرای احکام اعدام قرار داشتند.

سال گذشته میلادی ۵۹ نفر در سراسر کشور در ملاء عام اعدام شدند، که اکثر آن‌ها جرائم خشنی چون قتل و تجاوز به عنف را داشته‌اند به عبارتی دیگر ۱۰% اعدام‌ها در ایران در انظار عمومی اجرا شده است.

دستگاه قضایی ۵۴% این اعدام‌ها را گزارش کرده‌اند و نهاد‌های حقوق بشری نیز ۴۶% اعدام را گزارش کردند، این در حالی است که مسئولین قوه قضائیه سال گذشته مدعی شدند در زندانهای ایران اعدام مخفیانه وجود ندارد.

طبق آمار فوق اجرای حکم اعدام در ایران نسبت به گزارش سال گذشته همین نهاد ۹% افزایش داشته است. در بخشی از این گزارش آمده است دستگاه قضایی ۴۴۸ تن از شهروندان را به ۴۶۲ ماه محرومیت از حقوق اجتماعی، ۱۵۶۰۵ ماه حبس تعزیری و ۱۳۳۸ ماه حبس تعلیقی محکوم نموده است.

در طی یکسال گذشته نیروهای امنیتی ۲۲۰۵ شهروند را بازداشت نموده‌اند که از این تعداد ۳۳۶ مورد آن به صورت موردی و ۸۴۲ مورد آن به صورت بازداشت فله‌ای یا بدون مشخص شدن هویت بازداشت شده بوده است

Home News Articles Statements Interviews Contact About Us Campaign The lawyer, Manizheh Bohlouli arrested

HRANA News Agency – Manizheh Bohlouli, The lawyer at justice department has been arrested without enough evidence and reason; and transferred to prison by the 4th branch of prosecutors in Miyaneh.

According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), This lawyer called her family from Miyaneh prison and informed them that she is in detention, and Also the assistant prosecutor of 4th branch has granted a bail of 5 million tomans for her.
Her family went to the prosecutors office and asked for her freedom with the bail in hand but unfortunately they faced the assistant prosecutor's refusal.

Five months ago in a case that Manizheh Bohlouli was lawyer, prosecutor himself with the investigator entered to her office and confiscated some of the evidences and her dossiers.

Manizheh Bohlouli formed a complaint in court judges against Mr. Bagheri the head of Miyaneh court, Hossein Moharrami the attorney general of Miyaneh court and Soltani the head of the 102nd branch of criminal court of Miyaneh court; But in addition of not being successful in complaint, judicial officials formed bogus case about her and arrested her illegally.

Wednesday, 16 January 2013

Seven of the gonabadi Dervishes prisoners, solitary confinement were Allaah

News Examiner-seven Darwish gnabadi confined in paragraph 350 of Evin prison, following failure to comply with the judge's plans to hold his court for illegal contact, individual cells to Allaah.

According to the website of the word, the gonabadi Dervishes who protest illegal detention process and preparing for trial, including the right to read your file by stripping and oklaishan are attending the Tribunal had refused after 24 hours, apply a different psychological pressures, evening Thursday 20 January month by agents of the intelligence Ministry to Allaah.

In the wake of the refusal of this Court in the presence of such of the gonabadi Dervishes, judge Salavati, during negotiations with the representative of the prisoner's drwaish, Hamid Reza Moradi tried it to attend the court hearing which is not legal according to the previous time it was announced, nor were lawyers and our drill is able to read the file, to attend the Court satisfied. The disagreement led to salvati Moradi with his transfer was to crackdown and other imprisoned darwish (Mustafa student, liturgical, Reza antsari, OMID behrouzi, Amir Eslami and afshin karampour) in solidarity with the request that he will also insist that Allaah be with them, to Allaah.

On the other, the prisoner badraqa gonabadi Dervishes-bandan in paragraph 350 with chanting slogans against salvati and incompatible hymn "o Iran", badraqa.

Transferring a prisoner to solitary confinement, while darwish happened that a number of medical recipes based on them being basitri. But on the track, it deployed to the hospital by leveraging the by law in the field of judge Salavati to he has no communication, dispatch is subject to wear uniforms and kick off the bracelet and uphold. While the actions of the Prosecutor's consent before this behavior with about political prisoners was stopped. Following this action, the gonabadi Dervishes of the transfer to the hospital refused. Other hints indicate pressure on the gonabadi Dervishes, threatening to arrest Mostafa Qanuni students due to their medical duties in relation to the patient's own

Another couple of hours until the examiner; 3 people in public are executed in pakdasht

News Examiner-morning Thursday 28 January 3 accused in pakdasht, and are executed in public.

According to inform reporters of news organ of the examiner, human rights activists in Iran, the morning of Thursday 28 January 3 accused in public on clean plain execution shodnd.

Two of these drills man of rajayee Shahr prison, Karaj, Varamin and the other one for execution to have been moved to solitary confinement.

It is worth mentioning that one of the prisoners, called Becky with her transfer to hear news of the execution proceeded to slice his hand veins which nevertheless to execute warrants to solitary confinement was transferred.

Monday, 14 January 2013

هرانا؛ انتظار دارم که پدرم هر چه زود‌تر از زندان آزاد شود / میترا پورشجره

اری هرانا - محمدرضا پورشجری (سیامک مهر) وبلاگ نویس ۵۱ ساله زندانی در تاریخ ۲۱ شهریور ماه ۱۳۸۹ در منزل مسکونی خود در شهر کرج بازداشت شد.

او بعد از بازداشت به سلول‌های انفرادی زندان رجایی‌شهر منتقل و مدت هفت ماه در سلول انفرادی مورد شکنجه و آزار و اذیت قرار گرفت که این فشار‌ها موجب آسیب‌های جسمی بر روی وی گردید.

این وبلاگ نویس زندانی که از بیماریهایی همچون ناراحتی قلبی، ضعف بینای، دیسک کمر، نارسایی کلیوی، درد معده و همچنین سوء تغذیه رنج می‌برد در ۱۰ مهرماه سال جاری در پی یک حمله قلبی به بیمارستان رجایی کرج منتقل گردید و در تاریخ ۱۶ مهرماه بدون تکمیل دوره درمان به زندان ندامتگاه مرکزی کرج عودت داده شد.

دختر این زندانی سیاسی در نامه ای که در اختیار خبرگزاری هرانا قرار گرفته است از آخرین وضعیت پدر خود می‌گوید:

از تاریخ دستگیری پدرم (۲۱ شهریور ۱۳۸۹) تا به چند هفته قبل او در بد‌ترین وضعیت ممکن جسمانی در زندان بسر می‌برد و هرگز تا به این حد بیماری‌های مختلف بدنی او را از پای در نیاورده بود.

وضعیت غیر معمول اطاق با شیشه‌های شکسته سلولش و سرمای داخل زندان، عدم توجه مسئولین زندان به شرایط وخیمش، (نارسائی قلبی در کنار دیگر امراض) در مجموع باعث آن شده که هر آن ممکن است اتفاق ناگواری برای این زندانی سیاسی رخ بدهد. ترسم از این است که پدرم نیز به سرنوشت "ستار بهشتی" دچار شود. از این بایت بشدت نگرانم، و دائما دچار دلهره و اضطراب هستم. *

مسئولین قضائی جمهوری اسلامی هیچ گونه توجهی به رنج‌های مداوم پدرم که از بیماری قلبی و امراض دیگر از قبیل درد کلیه، کمر درد، ورم پروستات ناراحت است، نمی‌کنند. آن‌ها آگاهانه چمش‌هایشان را بر واقعیت‌های سخت زندگی او بسته‌اند. و بر عکس به عوض رسیدگی به وضعیت بیماری‌هایش در جهت اقدام به مداوا و آزادی او به دلیل نامه اخیر "عدم تحمل کیفری" که از طرف پزشکان معالجش (دکتر امجدی و دکتر عادل‌نژاد بهرام) نوشته شده است، با او رفتاری شدیداً تحقیر آمیز، غیر انسانی، و همراه با شکنجه‌های روحی و جسمانی دارند.

وبلاگ نویس "محمد رضا‌پور شجری"، اول از همه به عنوان یک انسان، ایرانی، روشنفکر، و آزادیخواه است. تفکر او هر چه که بود هیچ گونه منافع مادی برای خود و خانواده‌اش را به دنبال نداشت. او یک شهروند ایرانی بود که به دلیل سیستم ممنوعیت‌ها در حکومت جمهوری اسلامی، اجباراً دیدگا‌هایش را مخفیانه و در وبسایت شخصی (گزارش به خاک) به اطلاع مردم می‌رساند. تمام گناه او این بود که نمی‌توانست نسبت به آنچه که می‌گذرد بی‌تفاوت باشد. احساس مسئولیت نکند. و تنها به خود و زندگی شخصی‌اش توجه نماید. و همین امر موجب خشم حکومتگران جمهوری اسلامی واقع شد که چند سالیست که او را در تحت ظلم و شکنجه قرار داده‌اند.

هم اکنون بیماری قلبی باعث آن شده است که پدرم توان راه رفتن را هم از دست بدهد. در حضور او دکتر‌های معالج با نام‌های «امجدی» و «عادل‌نژاد بهرام» عدم تحمل کیفری از زندان را برایش امضاء کرده‌اند. بر اساس چنین نظری مسئولین زندان موظفند که هر چه زود‌تر شرایط آزادی پدرم را فراهم نمایند.

آخرین خبر در ارتباط با وضعیت پدرم

امروز در تماس تلفنی که با فامیل داشته است اطلاع داد که نامه «عدم تحمل کبفری»‌اش به دست «نجفی» دادیار زندان رسیده است. و حالا همه ما باید منتظر تصمیم گیری دادیار زندان باشیم.

* پدرم هم بند زندانیان سیاسی نیست. و مسئولین جمهوری اسلامی برای اینکه او را تحت فشار و شکنجه‌های روحی جسمانی بیشتری قرار دهند، به زندان قزل حصار کرج (محل نگهداری مته‌مان جرایم مواد مخدر و سرقت و از این دست جرایم) فرستاده‌اند. در هیچ کجای دنیا چنین رفتار غیر حقوقی، و نا‌انسانی با زندانیان سیاسی معمول نمی‌گردد.

سه شنبه ۲۶ دی ۱۳۹۱

IRAN: Threats against media workers and families show regime’s true face

Reporters Without Borders once again expresses its grave concern at the arbitrary arrests of journalists and netizens and the threats made against the families of foreigners and Iranians working for media organizations in Iran.

In the past three years, the press freedom organization has recorded a dozen arrests and instances of threats against the families of journalists working for foreign-based organizations and international news agencies.

In the past two months, several journalists and netizens have been summoned for questioning in cities such as Tehran, Bushehr, Karaj and Qazvin, two of them aged just 14 and 15.

On 25 December, agents from the intelligence ministry raided the head office of the weekly Hadith e-Qazvin in the northern city of Qazvin. They seized its computers and took the staff away for questioning. The journalists were released after three hours.

However, the weekly’s editor Rahim Sarkar is still held in intelligence ministry cells in Qazvin. He was previously arrested on 8 March last year and released four days later on bail of 50 million tomans (45,000 euros). Publication was halted for the second time in a year.

On 1 January, Mohammad Kimyai, a writer and contributor to Hadith-e Qazvin, was also arrested at his home by intelligence ministry agents. His family has been given no reason for his arrest. The journalist is held in solitary confinement in the intelligence ministry prison in Qazvin.

On the same day, a 14-year-old blogger was arrested by the Iranian cyber police in the northern city of Karaj. According to the cyber police website, the teenager had published “offensive content” on his blog and he had “confessed to his crimes after his arrest”.

Two weeks earlier, several netizens using social networks were summoned for questioning by the cyber police in the city of Bushehr. They included Sorosh Ghazizadeh, a 15-year-old blogger who was questioned for five hours. His father, Younes Ghazizadeh, is a well-known and outspoken journalist in the region. The arrest and interrogation of the young blogger could be a way of putting pressure on his father.

The government continues to threaten the families of journalists working for foreign-based organizations and international news outlets. The threats intensified after coverage in the international media of the protests that followed the disputed re-election of President Mahmoud Ahmedinejad in June 2009.

For the past year, the government has been taking reprisals against foreign news organizations in response to the strengthening of international sanctions in the field of telecommunications which restrict the Islamic Republic’s ability to spread its propaganda. The reprisals include:

The accreditation of journalists working for the Reuters news agency has been withdrawn after a court case trumped up by agents of the ministry of culture and Islamic guidance.
“Journalists” close to the intelligence service have been imposed on some news organizations to intimidate them and exert greater control over their activities.
Pressure and harassment has been stepped up against a number of Iranian and foreign journalists and correspondents working for international media organizations to force them to give up their work.
Several journalists have been entrapped by government agents and accused of having “immoral relations banned under Islamic law”. Some have been threatened with stoning.

This was the fate of the young female journalist H.KA, who befriended a colleague from a prestigious European newspaper at a government-organized conference in Tehran in February 2010. She was summoned to the intelligence ministry a few days later and questioned about her relationship with a “foreign agent”. She was accused of spying and of having sexual relations with a “miscreant”, and was threatened with stoning or the death penalty unless she co-operated.

She was forced to sign a statement that she had been raped by her foreign colleague and subsequently to entice him to go to an area close to nuclear installations. H.KA, now in exile, is still subjected to pressure through her family.

Her case is far from isolated and illustrates the methods used regularly by the ruling theocracy, which is in the grip of corruption and tyranny. Such outrageous accusations are used as a weapon against the sanctions imposed by Western governments and amount to hostage-taking.

Reporters Without Borders has received several first-hand accounts from victims of the shabby and insidious methods used by the Tehran government, which it has passed on to U.N. human rights bodies.

ایوالفضل قدیانی به زندان قزلحصار منتقل شد

خبرگزاری هرانا - ابوالفضل قدیانی، زندانی سیاسی پس از انتخابات ۱۳۸۸ که دوران محکومیتش را در بند ۳۵۰ زندان اوین می‌گذراند، ممنوع الملاقات و قرار است به زندان قزلحصار کرج انتقال داده است.
زهرا رحیمی، همسر این زندانی سیاسی با اعلام این خبر به بی‌بی‌سی فارسی گفته است: "امروز برای ملاقات مراجعه کردیم، اما نامه زدند که به زندان قزلحصار منتقل می‌شود و به ما هم اجازه ملاقات ندادند. هیچ کس هم پاسخگو ما نیست، که چرا یک زندانی داخل تهران را به استان دیگر می‌فرستند؟ این خلاف قوانین سازمان زندان‌ها نیست؟"
آقای قدیانی، یکی از اعضای زندانی سازمان مجاهدین انقلاب اسلامی تاکنون چندین بار خطاب به آیت الله علی خامنه‌ای، رهبر ایران نامه نوشته است.
این زندانی در یکی از نامه‌هایش از زندان به مناسبت سالگرد تجمع اعتراضی ۲۵ خرداد ۱۳۸۸ گفته بود: "ولایت فقیه در ایران تبدیل به سلطنت فقیه شده و آیت الله خامنه‌ای مثل ناصرالدین شاه حکمرانی می‌کند."
وی نوشت: "انقلاب اسلامی گرچه مرض سلطنت را با جراحی درمان کرد اما متاسفانه ویروس استبداد چندی بعد یکبار دیگر به جان این ملت افتاد."
خانم رحیمی با اشاره به اینکه نامه‌های همسرش خطاب به رهبر ایران است، گفت: "هر اتفاقی برای سلامت همسرم بیفتد، شخص آقای خامنه‌ای را مسئول می‌دانم."
همسر آقای قدیانی با ابراز نگرانی از وضعیت همسرش افزود: "زندان قزلحصار محل نگهداری زندانی سیاسی نیست. بازجو‌ها تاوان افشاگری‌های همسرم را می‌دهند. می‌خواهند انتقام بگیرند."
ابوالفضل قدیانی، نهم دی ماه سال جاری پیشنهاد داده بود، این روز به نام "نکبت استبداد دینی" نام گذاری شود.
این عضو ارشد سازمان مجاهدین انقلاب اسلامی در نامه خود آورده بود که "تلاش حاکمیت به کمک رسانه‌های ملی و وابسته برای تبدیل این روز به یوم الله، در پی کسب مشروعیت جهت ارایه وجهه‌ای مردمی است که مستبد بهتر از هر کس دیگری می‌داند که نقطه ضعفش کجاست و پایه‌های حکومتش را چگونه همین عدم مشروعیت می‌لرزاند."
این زندانی سیاسی همچنین پس از پیشنهاد بازجوی علیرضا رجایی به همسر این زندانی سیاسی برای طلاق از همسرش در نامه‌ای به صادق لاریجانی، رییس قوهٔ قضاییه با بیان اینکه "من بعنوان یک زندانی سیاسی در رژیم گذشته اعلام می‌کنم که برخوردهای مورد حمایت شما روی ساواک شاه مخلوع را با تمام مفاسد و شکنجه گری‌هایش سفید کرده" گفته بود: "در آن رژیم علیرغم همه مفاسد و ظلم‌هایش حرمت خانواده‌های زندانیان رعایت می‌شد و هیچ مشکلی برای همسر و فرزندان زندانیان سیاسی ایجاد نمی‌شد."
ابوالفضل قدیانی ۶۶ ساله، به اتهام توهین به آیت الله خامنه‌ای و محمود احمدی‌نژاد به سه سال زندان محکوم شده است.

Student activist, Amir Chamani resident of Tabriz has been detained

HRANA News Agency – Amir Chamani, student of master degree in sociology faculty of
Tabriz private university, has been detained by the security forces. 

According to a report by Human Rights Activists News Agency (HRANA), Amir Chamani, student activist, at 04:00 PM of Sunday 13th of January has been arrested by the security forces at his home.

He was going through Interrogation sessions in intelligence office of Tabriz and then by giving a bail of 50 million tomans freed; In July 5th of 2012 accused to "Insulting to the leader and founder of Islamic republic" by judge Hamlbar in Branch 1 of Tabriz court and sentenced to 6 month in prison, At the same time has been accused to "Propaganda against the regime" and sentenced to 100 days imprisonment. 

In addition, on Sunday morning he got a verdict of 40 lashes in accusation of "Insulting to president".

Likely he has been arrested because of enforcement of his imprisonment and been transferred to Tabriz prison, but there is no news of his contact with his family.

Sunday, 6 January 2013

Pentagon Report on Iranian Intelligence agents Who Collaborated with NIAC

The Pentagon report names two individuals as Iranian intelligence agents. NIAC worked with them and organized a Congressional briefing for them. Also, NIAC worked with editor of Iraninterlink, identified by the report as VEVAK's website
The Library of Congress has released a report prepared by Pentagon on Iranian intelligence ministry, their techniques in recruiting agents in Europe and the US and in infiltrating US academic institutions and Iranian-American organizations. The 64 page unclassified report published by Washington press and Farsi media names two individuals as the agents of Iranian secret services. Both persons have collaborated with National Iranian American Council (NIAC) led by Trita Parsi, a Washington based advocacy group viewed by many Iranians to be the Mullahs' lobby in US. The government press in Tehran calls NIAC the "Iran lobby in US."
The Pentagon report names London based Massoud Khodabandeh and his wife Anne Singleton as the recruits of Iranian intelligence services. (pages 26-27). NIAC's internal documents obtained during a defamation lawsuit, (that NIAC lost) show close collaboration between NIAC and these two individuals. In 2008, NIAC organized a Congressional briefing in Washington for these Iranian agents and paid their travel fare but the US Homeland Security intervened and stopped them from boarding the London flight to Washington.
Furthermore, the report identifies several websites such as Iran Interlink as being operated by the Iranian intelligence agency. (p. 41) NIAC also collaborated with H. Sobhani, editor of Iran Interlink. Sobhani wrote an article and labeled Daioleslam a terrorist. Then, Trita Parsi and NIAC used this article in a large scale campaign against Daioleslam to discredit him and eventually use it in the defamation lawsuit. Parsi further instructed numerous friendly websites to use Sobhani's article and smear Daioleslam.
This new credible revelation by the Pentagon and the Library of Congress about NIAC's collaborators raises serious questions about US National Security as NIAC maintains intimate relations with US government. For example, in a series of troubling emails the State Department officials coordinated a joint lobby in Congress to raise funds for an initiative that would allegedly facilitate better relation between Iran and the US.
In another series of emails, the US Consular official based in Dubai asked NIAC to help the Consulate in its outreach program towards Iranians. The American official suggests funding NIAC through a detour in order for the funds to be untraceable.
In a third example, complicity between the State Department and NIAC is beyond comprehension.   In a series of emails, a State official asked Trita Parsi about the Iranian regime's motivations in foreign policy and how best the US can approach the regime. Parsi burst into an emotional defense of Tehran and presented the regime as a victim of US belligerent policies. Strangely enough, the State Department official agreed with Parsi.
NIAC is the administration's main interlocutor on Iran issues, US embassies continue to invite Parsi to speak at events organized and sponsored by their embassy, he is invited to brief the State Department officials, teach classes for them (paid for) and most prominent State's officials speak at NIAC's event.
US government may think that they have found a back alley doorway to the Iranian regime.  In reality, it could be Tehran’s Ayatollahs who have found a back alley door to the State Department!

Friday, 4 January 2013

Iran Agrees To Fresh Nuclear Talks

Iran says it agrees in principle to resume international talks on its controversial nuclear program later this month.

Iran's top nuclear negotiator, Said Jalili, made the announcement on January 4 during a visit to India.

Details, including the time and place for such negotiations, would still have to be worked out.

Western countries have slapped Iran with punitive sanctions over its nuclear activities, which they suspect is aimed at pursuing nuclear weapons.

Iran insists its uranium-enrichment program is aimed only at civilian purposes, including energy.

The last round of talks between Tehran and six world powers -- the United States, Russia, France, Britain, Germany, and China -- ended in June in Moscow without any breakthrough.

In November, those six countries indicated they were willing to hold a new round of talks in Tehran.

نمایندگان آمریکا اقدامات حکومت ایران علیه بهایی‌ها را محکوم کردند

مجلس نمایندگان ایالات متحده با صدور قطعنامه‌ای از ایران خواست آن دسته از بهایی‌ها را که تنها به خاطر اعتقادات مذهبی خود در زندان هستند، آزاد کند.

به گزارش وب‌سایت خبری جامعه بین‌المللی بهاییان، در این قطعنامه که روز سه‌شنبه، ۱۲ دی، به تصویب رسید، آن‌ چه «آزار و اذیت بهایی‌ها با حمایت‌های حکومت ایران» خوانده شده محکوم شده است.

در این قطعنامه آمده است: «شهروندان عادی ایران که به آیین بهایی تعلق دارند به بهانه امنیت ملی به شکل بی‌قاعده‌ای تحت بازجویی قرار گرفته‌اند و بازداشت شده‌اند.»

این قطعنامه که رابرت جی.دالد، دانیل لیپینسکی و براد شرمن، نمایندگان جمهوری‌خواه، آن را تدوین کرده‌اند، به دستگیری هفت رهبر سابق بهایی‌ها در ایران اشاره می‌کند که هر یک به تازگی به ۲۰ سال زندان محکوم شده‌اند و آن را غیرقانونی می‌خواند.

فريبا کمال‌آبادی، جمال‌الدين خانجانی، عفيف نعيمی، سعيد رضایی، مهوش ثابت، بهروز توکلی، و وحيد تيزفهم، رهبران سابق جامعه بهایی‌های ایران، حدود پنج سال قبل به اتهام «جاسوسی» و «تبلیغ علیه نظام» بازداشت شدند که این مسئله واکنش نهادهای حقوق بشر را در پی داشت. سنای آمریکا نیز در سال گذشته خواهان آزادی آنها شد و ادامه بازداشت آنها را محکوم کرد.

بر اساس این گزارش، لیئنا رز-لتینن، یکی از نمایندگان مجلس در آمریکا، در نطقی که پیش از رای‌گیری درباره این قطعنامه انجام شد، اظهار داشت: «حکومت ایران تلاش کرده است که ایران را برای بهایی‌ها غیرقابل زندگی سازد. این قطعنامه به مشکلات آنان توجه دارد و از حکومت ایران می‌خواهد که به مجموعه اقدامات متجاوزانه خود علیه بهایی‌ها خاتمه دهد.»

قطعنامه یادشده همچنین از باراک اوباما، رئیس جمهوری ایالات متحده، و دولت او می‌خواهد مصوبه‌ «تحریم مقامات حکومت ایران و دیگر کسانی را که آشکارا در نقض حقوق بشر در ایران مشارکت دارند» اجرا کند. این مصوبه سال ۲۰۱۰ شکل قانونی گرفت و در بخشی از آن نیز به اقدامات حکومت ایران علیه جامعه بهایی‌ها اشاره شده است.

طبق برآورد وب‌سایت خبری جامعه بین‌المللی بهاییان، در حال حاضر ۱۱۶ بهایی در ایران تنها به خاطر اعتقادات مذهبی خود در زندان هستند. همچنین از اواسط سال ۲۰۰۴ تاکنون بیش از ۶۷۰ بهایی بازداشت شده‌اند و هزاران تن از آنان از حق کار و تحصیل محروم مانده‌اند.

جامعه بهاییان می‌گوید که حکومت ایران در طول ۳۳ سال گذشته حدود ۲۰۰ تن از آنان را اعدام کرده است

Wednesday, 2 January 2013

درس-هایی از تاریخ


ما ملتی فهیم، بزرگ، باهوش، با اراده، قوی، غیرتمند و خیلی چیزهای دهن پُرکن خفن هستیم!!!
اما یک اشکال کوچک داریم، آن هم اینکه از تمامی علوم رایج فقط تاریخ را بلد نیستیم، که آن هم اصلا مهم نیست و تک ماده می زنیم! و تازه به حول قوه الهی و مدد مقامات عظمی داریم می رویم که کم کم اصلا درس تاریخ و درس-های تاریخ را از بیخ گِل بگیریم و کلا بی خیال شویم این صاب مرده را...


جنگ دوم جهانی اتفاق افتاد. ايران تبديل به پل پيروزی شد. وقتی روسيه پيروز شد، اولين کاری که کرد، اين بود که چون کشور کوچکي بود، تصميم گرفت آذربايجان را هم برای خودش بردارد. آذربايجان و کردستان از ايران جدا شدند


جهت کمی مزاح، درسهایی از تاریخ زرافشانِ-مان را مرور کنیم

درس اول: ما يک کشور بزرگ بوديم، روسيه ارتش قوی داشت، دولت ايران بَبُو بود. در جنگ های ايران و روس بخش وسيعی از ايران سابق تبديل شد به روسيه فعلی. به همين دليل ما سه شعار مهم را سی سال می دهيم: مرگ بر آمريکا، مرگ بر انگليس، مرگ بر اسرائيل.

درس دوم: انقلاب مشروطه اتفاق افتاد، مشروطه خواهان که به آنها افتخار مي کنيم، به سفارت انگليس پناهنده شدند، کلنل روس مجلس ملت و کشور را به توپ بست. روس ها پادشاه ديکتاتور را پناه دادند. در تمام مدت انقلاب مشروطه روس ها مخالف مشروطه و انگليس ها طرفدار مشروطه بودند، به همين دليل ما هم مشروطه را دوست داريم، هم شعار می دهيم: مرگ بر آمريکا، مرگ بر انگليس، مرگ بر اسرائيل.

درس سوم: کمونيست ها در روسيه سرکار آمدند، آنها تمام قراردادهای ظالمانه با ايران را می خواستند لغو کنند، اما نکردند. در عوض تصميم گرفتند جمهوری گيلان را ايجاد کنند تا به جای اين که کمونيست های گيلان که فرق کمونيسم با اُزون بُرون را نمی دانستند و پيش-نمازشان رهبر حزب کمونيست-شان هم بود، بروند به روسيه، روسيه بيايد به گيلان. در نتيجه ميرزا کوچک خان مستقيما بوسيله روس ها کشته شد، سرش را هم فرستادند برای رضا شاه. به همين دليل ما سال-هاست شعار می دهيم: مرگ بر انگليس، مرگ بر آمريکا، مرگ بر اسرائيل.

درس چهارم: رضا شاه ديکتاتور بزرگی بود و همه را کُشت، مثلا 53 نفر از اعضای حزب کمونيست را دستگير کرد و يکی از آنها، تقی ارانی، در زندان کشته شد، بعد بقيه اعضای کميته مرکزی، يعنی همان 52 نفر ديگر به روسيه پناهنده شدند و به دليل همين که به روسيه پناهنده شده بودند، در آنجا کشته شدند يا تبعيد شدند يا بيچاره شدند. به همين دليل کمونيست های ايران و ساير ايرانيان که حداقل نيم ساعتی توده-ای بوده-اند، هميشه شعار می دهند: مرگ بر آمريکا، مرگ بر انگليس، مرگ بر اسرایيل.

درس پنجم: جنگ دوم جهانی اتفاق افتاد. ايران تبديل به پل پيروزی شد. آمريکا و انگليس از روی اين پل رد شدند تا به روسيه کمک کنند، در عوض وقتی روسيه پيروز شد، اولين کاری که کرد،

اين بود که چون کشور کوچکي بود، تصميم گرفت آذربايجان را هم برای خودش بردارد. آذربايجان و کردستان يک سال از ايران جدا شدند و به همين دليل روشنفکران و سياستمداران ما هميشه شعار می دهند: مرگ بر آمريکا، مرگ بر انگليس، مرگ بر اسرایيل.

درس ششم: دولت مصدق سرکار آمد، مصدق چون مخالف روسيه بود، به عنوان طرفدار انگليس شناخته شد، اما چون عليه انگليس مبارزه کرد، معلوم شد آمريکايی است. مخالف اصلی مصدق در طول سه سال حزب توده بود، و يک صبح تا شب هم آمريکا کودتا کرد. بعد از کودتا هم اولين دولتی که کودتا را برسميت شناخت، شوروی بود. توده-ای ها هم به شوروی پناهنده شدند، تعدادی از آنها در شوروی بيچاره شدند، تبعيد شدند، اعدام شدند و تعدادی از آنها هم زمانی که در شوروي پناهنده بودند، طرفدار اقدامات دولت شاه در اصلاحات ارضی بودند. در نتيجه ما ايرانيان هرگز فراموش نمی کنيم که بايد شعار بدهيم: مرگ بر آمريکا، مرگ بر انگليس، مرگ بر اسرایيل.

درس هفتم: آمريکايی ها انقلاب سفيد کردند، انگليسی ها هم رفتند پی کارشان، حکومت در دهه چهل کاملا دست آمريکا افتاد، روس ها و توده-ای ها اصلاحات ارضی را تایيد کردند، توده-ای ها مشغول آموختن دروس پزشکی در شوروی شدند، تعدادی از آنها هم در شوروی تبعيد، کشته و يا بدبخت شدند و برخی از پناهندگان به شوروی فرار کردند و اين بار از دست شوروی به ايران پناهنده شدند، در نتيجه روشنفکران ايرانی همواره چپ باقی ماندند و هرگز فراموش نکردند که شعار بدهند: مرگ بر آمريکا، مرگ بر انگليس، مرگ بر اسرایيل.

درس هشتم: در ايران انقلاب مسلحانه آغاز شد. نيروهای مسلح و فداکار، آمريکايی ها را کُشتند، تعدادی از آنها برای جنگ با اسرایيل رفتند. آنها برای کمک به سوی شوروی رفتند، شوروی به آنها گفت که انقلاب مسلحانه کار غلطی است، بهتر است اطلاعات جمع کنند و به شورو بدهند تا شوروی با آمريکا بجنگد. درست در همان زمانی که اين افراد کشته می شدند، دولت چين و شوروی با ايران روابط درخشان داشت و ايرانيان همواره ياد گرفتند شعار بدهند: مرگ بر آمريکا، مرگ بر انگليس، مرگ بر اسرایيل.


مافيای روسی دوست ماست

درس نهم: انقلاب ايران در سال 1357 اتفاق افتاد، سفارت آمريکا اشغال شد، سفارت اسرایيل محو شد، رايطه ايران و انگليس همواره در تمام اين مدت تيره و تار بود، سفارت روسيه روز بروز بزرگتر شد، سفارت روسيه هم با توده-ای ها رابطه داشت، هم با فدایی ها، هم با مجاهدين، هم با حزب اللهي ها، به همه هم می گفت: خط امام بهترين خط از نظر خط شناسی است. توده-ای ها و فدایيان در جبهه-ای که روسيه در آن به عراق کمک می کرد کُشته می شدند، اما با سپاه و کميته همکاری می کردند، دولت ايران کمونيست ها را دستگير کرد. کمونيست ها از دست جمهوری[حکومت]اسلامی به آمريکا، انگليس و روسيه پناهنده شدند، بعدا از دست روسيه به آمريکا و انگليس پناهنده شدند و در آنجا شعار دادند: مرگ بر آمريکا، مرگ بر انگليس، مرگ بر اسرایيل.

درس دهم: جنگ آغاز شد. صدام حسين کمونيست بود، موشک صدام حسين سوخو و اسلحه-اش کلاشينکف و کاتيوشا بود، ما با موشک آمريکايی و توپ آمريکايی و مسلسل آمريکايی عليه کسانی که اسم حزب-شان حزب بعث بود، می جنگيديم. در تمام مدت جنگ شوروی به صدام کمک می کرد و به ايران کمک نمی کرد، ما در طول جنگ ياد گرفتيم که صدام آمريکايی است، انگليسی است و اسرایيلی است. در حالی که آمريکا صدام را نابود کرد، اسرایيل هم عراق را بمباران کرد و عاقبت هم دشمن ما را آمريکا و انگليس از بين بُردند و در تمام اين مدت روسيه و ونزوئلا و کوبا آخرين طرفداران صدام بودند. و ما همواره شعار می داديم: مرگ بر آمريکا، مرگ بر انگليس، مرگ بر اسرایيل.

درس يازدهم: شوروی سقوط کرد. امام خمينی سقوط کمونيسم را پيش بينی کرد، روسيه شد بيست کشور و پنج کشور آن در دريای خزر ماندند، زمانی که يک کشور بود و شاه خائن بود، سهم ما از خزر 50 درصد بود، بعد تبديل شد به 20 درصد، بعد رسيد به 15 درصد، بعد رسيد به 12.5 درصد، بعد کم-تر شد و کمتر شد، ما مي توانستيم اعلام کنيم که ايران هم تبديل به پنج کشور شده است، و در نتيجه 50 درصد بگيريم، اما ما چون گاز لازم نداريم و نفت داريم و تا زمان ظهور حضرت هم مشکل انرژي نداريم و بعد از آن هم با نور تغذيه مي کنيم، همچنان معتقديم آمريکا و انگليس و اسرایيل بايد از آذربايجان و ترکمنستان و روسيه و تاجيکستان و غيره بيرون بروند تا پای برهنه ما باشد و پوتين که وقتی به تهران آمد، شعار می دهيم: مرگ بر آمريکا، مرگ بر انگليس، مرگ بر اسرایيل.

درس دوازدهم: ما از آمريکا و انگليس و اسرایيل بيزاريم، روسيه از اينکه ما از آمريکا و انگليس و اسرایيل بيزاريم خوشحال است. ما می خواهيم بجنگيم، روس-ها به ما اسلحه می دهند و از ما پول می گيرند و ما می گویيم مرگ بر آمريکا، ما می خواهيم در سازمان ملل از انرژی هسته-ای دفاع کنيم و چين و شوروی عليه ما رای می دهند و ما می گویيم: مرگ بر انگليس، ما می خواهيم بوشهر را راه بيندازيم و روس ها که طرف قرارداد هستند، راه نمی اندازند و ما می گویيم مرگ بر اسرایيل. ما با مافيا مخالفيم، در نتيجه با اروپا می جنگيم و مافيای روسی دوست ماست. ما با آمريکا مخالفيم، در نتيجه روسيه از دشمنی ما با آمريکا پول در می آورد، ما با اسرایيل مخالفيم، در نتيجه روسيه هم به ما اهانت می کند، هم پول ما را می گيرد. فردا پوتين به تهران می آيد تا مثل تمام اين 150 سال پاهای برهنه ملت را له کند، و ما بايد يادمان نرود که حتما شعار بدهيم: مرگ بر آمريکا، مرگ بر انگليس، مرگ بر اسرایيل
ما ملتی فهیم، بزرگ، باهوش، با اراده، قوی، غیرتمند و خیلی چیزهای دهن پُرکن خفن هستیم!!! اما یک اشکال کوچک داریم ، آن هم اینکه از تمامی علوم رایج فقط تاریخ را بلد نیستیم، که آن هم اصلا مهم نیست و تک ماده می زنیم! و تازه به حول قوه الهی و مدد مقامات عظمی داریم می رویم که کم کم اصلا درس تاریخ و درس-های تاریخ را از بیخ گِل بگیریم و کلا بی خیال شویم این صاب مرده را....